精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《bpf1980 (半瓶醋)》之銘言: : 那天在玩奧丁領域的時候無聊在講的話題 : https://youtu.be/kSm3bvsgxVk
: 雖然我是知道來這邊聊這個可能會被嫌棄 : 但是我個人其實一直都對一些 : 日式漢字直接沿用不翻覺得有點雜念 : 終焉這個字真的是有點詭異 : 因為事實上華人用語裡面真的沒有這個字 : 所以每次有人拿來用我都覺得有點... 其實下面馬上有人講我特地提一下 終焉之志 對所處的生活環境或方式,感到滿意,而有安身終老的想法。《國語.晉語四》:「子犯 知齊之不可以動,而知文公之安齊而有終焉之志也。」《晉書.卷八○.王羲之傳》:「 羲之雅好服食養性,不樂在京師,初渡浙江,便有終焉之志。」 而日文意思 しゅう‐えん【終×焉】 生命が終わること。死を迎えること。また、その時。臨終。最期。末期。 就字面意思就能看出是相似的 反而可能是從中文傳過去的 從焉這個字會當語助詞 但終本身的意思就是了 [名] 結局、最後的時刻。如:「年終」、「有始有終」、「自始至終」。 死亡。如:「送終」、「善終」。 [動] 結束、完畢。如:「曲終人散」、「樂曲終了」。 人死。宋.歐陽修〈瀧岡阡表〉:「太夫人以疾終于官舍,享年七十有二。」 就算當終的語助詞在字意上是沒問題的 終焉之志更表達這句形上是可以的 終焉這個字在日文應該也不是日常用語 日文相似詞終わり おわり比較通用 而在翻譯的使用上面 終焉之栞 終焉ノ栞 終焉的年代記 終わりのクロニクル 終結的熾天使 終わりのセラフ 這有關於譯者對字的想法選詞 對於信雅達這種事通常是因人而異 要字面好看還是讓不懂的人能看懂是個選擇 像是有一些英文翻終焉 適不適當也是很奇妙的 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.170.75.21 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1462257159.A.72B.html
aterui: 栞這個字我沒看過,抗議 05/03 14:34
Dsakura: 這大哉問到底還要要吵多久... 05/03 14:35
Flyroach: 跟我想法一樣 05/03 14:35
gn00465971: 有時候是媒體的關係啦 前面有講到法律 05/03 14:36
gn00465971: 啊像前面那本書籍封面的話 05/03 14:36
gn00465971: 用終焉好像是比較專業沒錯 05/03 14:36
mikapauli: 沒看過就翻字典阿 05/03 14:37
gn00465971: 我記得栞是異體字 咲我更確定絕對有 05/03 14:37
dreamnook: 終焉筆畫比較多字形比較帥(被揍 05/03 14:38
unlock: 終わりなき終焉 05/03 14:43
cielo1318: 這話題隨便一個人跳出來說我看不習慣就再繼續吵半天... 05/03 14:45
Dsakura: 我都翻成貧乳智乃 05/03 14:48
GTaLonDragon: 我是不知道這有三小好爭的啦,但看到”終焉”說這三 05/03 14:54
GTaLonDragon: 小意思感覺蠻87的,應該是不是不難懂吧? 05/03 14:54
GalLe5566: 這篇還滿有料阿 起碼有認真翻字典 有些人真的很難相處 05/03 14:54
GTaLonDragon: 到底為什麼看到終焉會推不出他的意思?稍微想一下就 05/03 14:56
GTaLonDragon: 知道了吧?? 05/03 14:56
GTaLonDragon: 國中高中上文言文都翹掉了嗎? 05/03 14:56
autumoon: 我有次在路邊撿到郵局存摺,上面的名字就真有個「栞」字 05/03 14:56
millcassee: "古文又不會用到!背什麼四書五經!爛國教!" 05/03 15:01
aresa: 雫是中文嗎 05/03 15:01
millcassee: "你騙我的吧?我在國語沒用過這個字 這是日文!" 05/03 15:01
gn00465971: 不知道 要去查異體字典 05/03 15:01
millcassee: 《龍龕手鑑·卷二·雨部》:「雫,俗。奴寡、奴寬二 05/03 15:02
millcassee: 反。」 05/03 15:02
neitia: 老祖宗是這麼教的:有邊讀邊 沒邊讀中間 所以終焉這個詞真 05/03 15:03
neitia: 的沒甚麼好吵的...就算在日文中也不是慣用字 只能說就是為 05/03 15:03
neitia: 了特殊語意或賣弄詞藻而翻.但面白就不是了 直接用就是欠罵 05/03 15:03
millcassee: 是遼代時期的佛學用字 05/03 15:03
gn00465971: 終焉似乎是算常用詞 至少沒那麼罕見 05/03 15:04
millcassee: 在中國是做霞的簡體字 05/03 15:04
gn00465971: 青菜啦不重要下一題 05/03 15:04
Flyroach: 終焉的意思應該是ここに終わる,看終焉前接的是什麼 05/03 15:05
Flyroach: 我個人是覺得這個詞這樣用應該本來就是中文傳給日文的.. 05/03 15:05
GalLe5566: 中二常用詞啦 中二都滿喜歡的 包含我 呵呵 05/03 15:05
gn00465971: 應該是吧 我是自以為去研究詞性對應比說看不懂營養 05/03 15:06
millcassee: 日文很多用字都是從赴中求佛時期拿回來用的吧? 05/03 15:06
gn00465971: 話說看不懂實在是... 05/03 15:06
millcassee: 雖然脫離本意_(:3_ 05/03 15:07
Flyroach: 主要還是這個詞要看不懂真的蠻厲害的... 05/03 15:07
Flyroach: 又不是說中文字面意思與日文要表達的意思差十萬八千里 05/03 15:08
gn00465971: 我分(かる) 05/03 15:08
millcassee: 怪我 05/03 15:09
gn00465971: 你怪我囉? 05/03 15:10
gn00465971: 天啊這個好智障 謝謝樓上分享 05/03 15:10
GalLe5566: 說到中二 那中出呢? 05/03 15:10
Ghosta: 留守 05/03 15:10
gn00465971: 禁假 05/03 15:10
bluejark: 原本看首篇就有人講了以為大家都懂結果後來有些人講的 05/03 15:12
bluejark: 好像真的不知道...所以才發這篇 05/03 15:13
chewie: 推出處 05/03 15:16
millcassee: 汽車 階段 胡瓜 金玉(我沒有) 攜帶 邪魔 人間 05/03 15:17
gn00465971: 沒有!? 現在告白來得及嗎? 05/03 15:17
bluejark: 中出原本是講中 出し 05/03 15:17
gn00465971: 光講中出根本也不知道是中文還是日文吧 05/03 15:18
gn00465971: 看上下文囉 經典的"人中出呂(ry" 05/03 15:18
gn00465971: 理論上是這樣啦 實際上嘛... 05/03 15:21
millcassee: 海賊版 天地無用 (這兩個好像很容易誤會) 05/03 15:22
gn00465971: 海賊版會誤會嗎? 天地無用我知道是不可上下倒置啦 05/03 15:23
bluejark: 只講中出的就是只看漢字的日文應該都講中出し 05/03 15:23
bluejark: 中二是網路用語原本有廚房中坊等稱呼反正就講人中學生 05/03 15:25
gn00465971: うはwww厨房かよきもいなwwww 05/03 15:29
neroute: 明明閱讀文言文是培養中文語感與美感的最佳捷徑 05/03 15:29
gn00465971: 所以我說其實中二還算多少緩了點了 05/03 15:30
gn00465971: 不然那個ぼう真的挺嘲諷 05/03 15:30
sunlockfire: 明復清反 母地父天 05/03 15:30
neroute: 現在教育狂砍文言文時數真的莫名其妙 每次看到網路上 05/03 15:30
millcassee: 高中的時候都要背古文給老師聽(掩面 05/03 15:31
neroute: 各種"XXX讓10萬人都驚呆了" 這種俗到不行的文字都很想把 05/03 15:31
sunlockfire: IP 摔掉 05/03 15:32
millcassee: "令人感動的OO溫馨故事 這是第N個" 05/03 15:33
neroute: 都很想吐槽 "全俺が泣いた"  05/03 15:33
moriofan: 我也不知道 一個一歲多的小孩還能叫生命小鬥士 05/03 15:34
moriofan: 明明是父母硬花錢讓小孩活的很慘地活著的 05/03 15:35
millcassee: 來 斡(ㄨㄛˋ)旋 05/03 15:35
gn00465971: 幹旋(裝傻 05/03 15:35
sunlockfire: 叫生命鬥牛士有種肚子餓的感覺 05/03 15:36
gn00465971: 那生命豆絲好了 05/03 15:36
sunlockfire: 生命暈斗斯 05/03 15:38
gn00465971: 再藍畫面我跟你拼命◢▆▅▄▃ 崩╰(〒皿〒)╯潰 ▃▄ 05/03 15:40
millcassee: 反正從我那代就取消書信格式(印課本裝飾用)了 05/03 15:40
millcassee: 回去灌XP啦(X 05/03 15:40
millcassee: 叫工讀生寫信封還會搞錯收件人地址......ˊ_>ˋ 05/03 15:41
p123i456g: 大化革新,就是從唐朝學文化回去啊,不然日本漢字怎麼 05/03 16:01
p123i456g: 來的 05/03 16:01
aiiueo: 有人舉四書五經我都笑了 四書五經確實沒用 05/03 21:45
aiiueo: 國學(儒學)這種過時的東西到現在都還在教真是不可思議 05/03 21:46
aiiueo: 有空多翻翻大陸教科書吧 他們古文詩歌一個都沒少 05/03 21:46
aiiueo: 甚至比臺灣多很多 但就是沒有國學 可古文訓練卻很紮實 05/03 21:47