精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
睡前來打篇討論,好來燃燒一下多餘的腦細胞 其實這議題在前兩天尖端代哥布林殺手的那串就想討論了 只是一直都沒時間(x)懶得打(o)來好好打 目前我們一般的代理出版業務,就我的理解是 代理出版社先去找日方洽談,或是日方主動想進中文市場來台洽談 為何我們會發現各代理出版社常常斷尾呢? 是銷量不好,導致代理商決定停出or延遲調整翻譯工期? 還是說因為要送審導致出版延宕? 這就變成一個循環 代理商挖坑代理,結果銷量不好,導致後續沒人填坑,造成廣大讀者受害 然後把代理商列為拒絕往來戶而不購買其代理作品擔心斷尾>銷量不好>LOOP 既然這樣,那是不是有一個能讓華人中文讀者安心不斷尾、能合法購買的方式嗎? 我的想法是: 由日方尋求中文翻譯,直接製作中文數位版本 且不再台灣主動販售和宣傳,利用在日本架設的中文網站訂購系統來做介紹和購買 這種例子就很像steam 我是不太瞭解到底steam在各國是怎麼審核遊戲發售的 是用steam這個牌來做總包,也就是"我這個牌旗下的東西都符合貴國法令和分級" 以換取旗下遊戲內容免一一送審的權利 或是其實就根本沒再審 (是說台灣遊戲上市要審核嗎?分級是要我知道...) 但是有個很特殊的例子,最近的就是neko%% 這遊戲的分級也很有趣 steam上有成人、裸露的標籤,但好像沒被歸類在限制級,最多只是年齡驗證? 巴哈則是普遍級 而在wiki上則是標注steam版為全年齡版 但是玩家卻可以合法的在境外網站取得r18版本、patch 要是今天小說的出版也使用此方式 做一個數位線上購買,且不用在台設站,只要架個中文網站系統接單出貨 以及中文翻譯校對 不就能讓讀者看到不會斷尾的作品,也能合法購買了嗎? 也能省下找代理、送審等等繁複的上市前作業了 但是事實上不可能,商人都是要錢.... 這樣搞就賺不到代理金,看看那個GATE全部綁一起... 能賺代理金的東西不可能放手 讀者啥的管你去死,反正老子就是要賺代理金 然後這種帶理出版商斷尾的事情只會一再發生,吃虧的永遠是讀者而已... -- 18166 4/01 - □ (再吵去加拿大...by 希恰) ˙ 18167 4/01 - □ (本已被刪除) Cc ˙ 18168 4/01 - □ (本文已被刪除) ˙ 18169 4/01 - □ (本已被刪除) ψLapisLazuri ◤ ˙ 18170 4/01 - □ (本文除) ...(( > ˙ 18171 4/01 - □ (本文____________▁▁▁▁▂▂ ˙ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.134.223.86 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1462897955.A.7DC.html
dx90c: 找代理商就是省去讓日方作所有工作的步驟阿,強龍不壓地頭 05/11 00:34
D122: 只能說 這是台灣 不管代理甚麼都可以搞得很奇怪 05/11 00:35
dx90c: 蛇,代理商是在地的自然知道譯者狀況? 05/11 00:35
newsboy3423: 代理是一卷一卷談? 05/11 00:36
medama: 日本用原本的方式可以穩賺 用你的想法等於要付成本擔風險 05/11 00:36
Aggro: 小說日本都會斷尾了 台灣斷尾很奇怪嗎? 05/11 00:37
Aggro: 說穿就賣得不好啊 05/11 00:37
uu26793: 原本日方穩穩賺 虧錢代理商虧 幹嘛自己找麻煩事做? 05/11 00:38
medama: 銷量不好怎麼會是廣大讀者受害呢 應該是小部分讀者受害QQ 05/11 00:38
Aggro: 這就是標準的邪惡中盤商去死的概念 但其實中盤有他用途 05/11 00:40
Aggro: 真的想閃掉請自己啃原文 05/11 00:40
lanjack: 結論就是我們不能幹橋類似青文這樣的,因為他有用途 05/11 00:41
lanjack: 不爽去看原文這樣 05/11 00:41
Aggro: 沒說不能罵阿 但他有他的用途 沒有想像的這麼單純 05/11 00:43
Aggro: 這就像一些年輕農民常有的概念 覺得幹嘛多中間那層 05/11 00:44
bluejark: 就所謂的中文讀者不夠多啊 沒賺就沒人理 05/11 00:45
Aggro: 這種例子最後解答就是 有辦法就自己找到通路 05/11 00:45
Aggro: 就像某個排行前20的小說 在台灣差點賣到斷頭 還要讀者號召 05/11 00:46
Aggro: 團購 說穿就很簡單 賣得好自然不怕斷尾 除非作者自己斷 05/11 00:46
ssccg: 永遠是讀者吃虧這說法...出版社虧錢難道不叫虧? 05/11 01:42
ssccg: 對讀者來說唯一安心不會斷尾的,就是去跟廣大讀者看一樣的 05/11 01:47
hinajian: 日方沒那麼強大的 這離現實太遠 05/11 01:52
hinajian: 今天他想賣到20個國家 難道要找20個翻譯&了解20國市場? 05/11 01:53
hinajian: 按照歷史經驗 最輕鬆的當然是鎖國 賣自己家就好 05/11 01:54
hinajian: 我覺得可以思考的是如何鼓勵優良的代理商生存茁壯下來 05/11 01:55
cactus44: 講的這麼好自己去試試,不要都叫別人去啊... 05/11 02:05
m01a011: 不是中文讀者不夠多 而是盜版讀者非常多 05/11 02:07
cactus44: 更別提steam有官方中文化的遊戲佔不到多少... 05/11 02:08
lolylolyosu: 其實有解法 翻譯蒟蒻 我正在等那東西出現 05/11 05:59