→ dx90c: 找代理商就是省去讓日方作所有工作的步驟阿,強龍不壓地頭 05/11 00:34
→ D122: 只能說 這是台灣 不管代理甚麼都可以搞得很奇怪 05/11 00:35
→ dx90c: 蛇,代理商是在地的自然知道譯者狀況? 05/11 00:35
→ newsboy3423: 代理是一卷一卷談? 05/11 00:36
→ medama: 日本用原本的方式可以穩賺 用你的想法等於要付成本擔風險 05/11 00:36
→ Aggro: 小說日本都會斷尾了 台灣斷尾很奇怪嗎? 05/11 00:37
→ Aggro: 說穿就賣得不好啊 05/11 00:37
→ uu26793: 原本日方穩穩賺 虧錢代理商虧 幹嘛自己找麻煩事做? 05/11 00:38
→ medama: 銷量不好怎麼會是廣大讀者受害呢 應該是小部分讀者受害QQ 05/11 00:38
→ Aggro: 這就是標準的邪惡中盤商去死的概念 但其實中盤有他用途 05/11 00:40
→ Aggro: 真的想閃掉請自己啃原文 05/11 00:40
→ lanjack: 結論就是我們不能幹橋類似青文這樣的,因為他有用途 05/11 00:41
→ lanjack: 不爽去看原文這樣 05/11 00:41
→ Aggro: 沒說不能罵阿 但他有他的用途 沒有想像的這麼單純 05/11 00:43
→ Aggro: 這就像一些年輕農民常有的概念 覺得幹嘛多中間那層 05/11 00:44
→ bluejark: 就所謂的中文讀者不夠多啊 沒賺就沒人理 05/11 00:45
→ Aggro: 這種例子最後解答就是 有辦法就自己找到通路 05/11 00:45
→ Aggro: 就像某個排行前20的小說 在台灣差點賣到斷頭 還要讀者號召 05/11 00:46
→ Aggro: 團購 說穿就很簡單 賣得好自然不怕斷尾 除非作者自己斷 05/11 00:46
→ ssccg: 永遠是讀者吃虧這說法...出版社虧錢難道不叫虧? 05/11 01:42
→ ssccg: 對讀者來說唯一安心不會斷尾的,就是去跟廣大讀者看一樣的 05/11 01:47
推 hinajian: 日方沒那麼強大的 這離現實太遠 05/11 01:52
→ hinajian: 今天他想賣到20個國家 難道要找20個翻譯&了解20國市場? 05/11 01:53
→ hinajian: 按照歷史經驗 最輕鬆的當然是鎖國 賣自己家就好 05/11 01:54
→ hinajian: 我覺得可以思考的是如何鼓勵優良的代理商生存茁壯下來 05/11 01:55
→ cactus44: 講的這麼好自己去試試,不要都叫別人去啊... 05/11 02:05
→ m01a011: 不是中文讀者不夠多 而是盜版讀者非常多 05/11 02:07
→ cactus44: 更別提steam有官方中文化的遊戲佔不到多少... 05/11 02:08
推 lolylolyosu: 其實有解法 翻譯蒟蒻 我正在等那東西出現 05/11 05:59