推 oneJack: 直接買amazon電子書完全無壓力路過 05/15 16:42
→ DreamsInWind: 商業考量 請洽出版社.. 05/15 16:42
→ ts01232165: $$ 05/15 16:43
→ oneJack: 另外日文翻譯是死豬價,出版社很少多花錢請人 05/15 16:44
→ oneJack: 除非是像巨人這種紅到翻天的作品才有可能不計代價同步 05/15 16:44
→ ssccg: 台灣拿到原稿的時間不會比日版小說出版早,除了少數同步出 05/15 16:45
→ ssccg: 版的企畫以外,都是日版出書後才去談授權的 05/15 16:45
→ ssccg: 出版時間大多數都不是卡在翻譯,是其他流程 05/15 16:47
→ DreamsInWind: 從圖來看明明每一集和日版的時間差是減少了吧XD 05/15 16:49
→ sudekoma: 市場已經扭曲了,出得再快再好一下子就被錄入 05/15 16:49
→ sudekoma: 就算增加成本也無法回收 05/15 16:50
推 oneJack: xx國度:xx小說[台版翻譯] 05/15 16:50
→ sudekoma: 現在大家比快的,為了賺威望啥都做得出來 05/15 16:52
→ ssccg: 看了圖...一開始明明是10個月吧,原PO去看一下年份好嗎 05/15 16:55
→ InfinityGate: 授權 05/15 16:56
→ ssccg: 如果有能力看日版,我是不知道為什麼要買台版 05/15 16:59
推 yys310: 好個如果 05/15 17:04
推 oneJack: 樓樓上住手! 不是每個人都是日文帝啊!! 05/15 17:13
→ oneJack: 你會被戰如果不通日文就不能追最新進度了嗎? 05/15 17:13
→ ssccg: 我只是回原PO啊,他有考慮日文應該是看的懂吧? 05/15 17:15
推 oneJack: 而你看看剛剛你下一樓的推文www 05/15 17:19
→ oneJack: 上面而是多打的 05/15 17:19
→ milu0666: 我日文只修過一個學期而已大概只看的懂30%而已畢竟不是 05/15 17:25
→ milu0666: 讀相關科系QQ 05/15 17:25
推 Yanrei: 重點是銷售量 夠紅就天天P(誤) 05/15 17:42
推 kamisun: 八男是公認的難翻譯,對岸很多譯者都投降了 05/15 17:48
推 kisc32950: 還有其他權利要拿吧... 05/15 18:25
→ kisc32950: 而且如果前面幾集賣不好~後面也不一定會想代吧 05/15 18:26
推 newglory: 除非像寶島與jump同步會早一點拿到原稿這種情況,其他應 05/15 18:27
→ newglory: 該都是日本出書了才去談版權吧 05/15 18:27
→ mackywei: 沒2,誰跟你先拿到啊.... 05/15 19:30
推 cielo1318: 從來不知道小說有早拿到原稿這種事...搞同步發行的例外 05/15 20:38
→ cielo1318: 連日本自己都快趕不上印刷了還能給你原稿...呵呵 05/15 20:40
推 VivioTTH: 每週都跑日本表示無感 看一堆白書 ... 05/15 23:23