→ wl760713: 小叮噹 小當家: 05/16 22:19
推 npc776: 我猜是方言 05/16 22:21
推 mikeneko: 小傑: 05/16 22:21
推 endlesschaos: 光是 ぬーべー 翻成神眉就已經很自由譯了吧 05/16 22:21
→ angel6502: 當初怎麼翻神眉的我都不曉得了XD 05/16 22:22
推 CloseFeather: 可能是因為他眉毛很粗 又是神鬼類的就直接神眉了 05/16 22:23
→ watanabekun: 總覺得是「不要問,很可怕」的理由... 05/16 22:28
→ watanabekun: 拿東這漢字去查日文辭典,い開頭的結果根本沒半筆 XD 05/16 22:28
→ Yadsmood: 不然翻成飯綱能聽嗎 05/16 22:30
→ fgh81113: 飯綱 哪裡奇怪? 05/16 22:32

推 Entropy1988: 椅子呢 05/16 22:39
推 gn00465971: 我選擇出菜 小二!!(敲碗 05/16 22:53
推 Archi821: 難道要翻伊豆名? 05/16 23:19
→ Archi821: 找到了一個可能性是東也可以是Isuto=East 然後就東名吧 05/16 23:21
推 PrinceBamboo: モクバ是怎麼翻成圭平的 也是毫無道理啊 05/16 23:53
→ rayba: toosaka也翻成衛宮啊 沒問題的 05/17 01:43
→ TED781120: 神眉是神翻譯啊,取的是尾音。 05/17 11:58