精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
因月曜日的のたわわ再次感受到日本語的博大精深 對我來說,所謂一週的始點,就是在朝陽的照射下意識逐漸浮起,側躺著滑起枕邊的平板 打開C洽,看了新的月曜日のたわわ後全身血液集中時開始。沒有其他。 所以那個たわわ到底是什麼意思呢?tawawa,單發音就有種莫明吸引人的魔力。而從發音 來看語源似乎不是漢語。問惹沒人回答我我就自己去查惹。 根據字典 たわわ,漢字寫成「撓」,不過基本上不會寫成漢字,寫了一般也看不懂。「撓」這個字 作為動詞可念成たわむ以及しなう。前者的意思為受到外力後如同弓一般的彎曲、後者則 為有著彈力,沒被折斷而呈現柔軟彎曲的樣子。阿嘶 而たわわ的意思呢。 大辭泉寫的是:実の重さなどで木の枝などがしまうさま。 翻譯成中文為:形容充滿彈力的樹枝等(稻穗也能使用)。結上的果實的重量,使樹枝呈 現彎曲貌・ 例句為「枝も撓に実る」。這邊,N1不會考。 當然以上是原義,基本的用法,字典上只有這個。學校也只會教這個。 但在月曜日のたわわ中如實的表現出了現今的用法。偶爾會被誤用,所以再次強調。 たわわ重點不在沉碩的果實,而是受其影響而彎曲的充滿彈性的枝幹。 在某部落格上寫道:筆者在看電視節目時出現了「たわわに実った おっぱいですねえ。 。」 而對於筆者來說,枝がしなるさまがなければ、断じて たわわ ではないのである。 沒錯,只有大是不夠的。 所謂的たわわ 不臣服於兩團豐碩的邪惡,富含青春能量的柔軟胴體,才有資格使用たわわ來形容 只靠三個發音就能如此令人玩味,日本語真的很深奧。 而不用靠粗俗的裸露就能引人遐想的月曜日のたわわ也實在神奇。比神奇寶可夢還神奇。 阿嘶 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 126.59.89.87 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1464016005.A.084.html
aotearoaz: ob'_'ov 05/23 23:07
dderfken: ob'_'ov 05/23 23:08
Centauro: わ ←看起來也像側面的乳房 05/23 23:08
Roobamm: わ ←戳 05/23 23:09
iamnotgm: 阿嘶 05/23 23:10
ChiChi7: http://i.imgur.com/ffn8TNR.png 弓一般的彎曲 05/23 23:11
purplecake: ob'_'ov 05/23 23:12
pearnidca: 現在是要召喚ob'_'ov了嗎 05/23 23:13
wuliou: 日文博大精深 05/23 23:13
weichipedia: 語言真是奇妙 05/23 23:14
PrinceBamboo: 不是神奇寶可夢 是精靈寶可夢 05/23 23:17
SaberTheBest: 我看了那系列身體也稍微前傾了(bd゚∀゚) 05/23 23:20
leftside: |・ω・)b專業考察 05/23 23:21
lia1062001: 專業推 05/23 23:24
silverowl: 推薦這篇文章 05/23 23:25
s4340392: 日文教學嗎? 05/23 23:25
w60904max: オイがたわわ <---- 05/23 23:32
horseorange: \たわわ/ 05/24 00:01
alex25694: 推 05/24 01:43
chocopie: 阿斯 05/24 03:32
Vassago: 專業給推,日文又更上一層樓了 05/24 12:23
imcayo: 學了一課 05/24 17:16