精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《godivan (加藤家的惠是我的!)》之銘言: : 關於夏娜情感問題 : 小說的描述反而不太像是「傲嬌」 : 而是那種「第一次碰到這種感情而不知道要怎麼處理只覺得很煩」 : 是經過吉田和千草的教導後才知道這種感情是什麼 : 只不過動畫直接解釋(還是說是擴大)傲嬌? 不像傲嬌正常。 夏娜什麼時候出版的? 日文第一冊是2002年11月25日,那是一個連手機都不常見,上網可能只有PTT會比較順暢,SARS疫情還沒爆發,沒人會料到蘋果公司還可以繼續唱秋的時代,總之,很古老。 那傲嬌(ツンデレ)這詞是什麼時候開始出現的呢?從日文維基百科中的描述,日文維基是這樣寫的(https://goo.gl/xpW88O): <最初期の用例として2002年8月29日の『あやしいわーるど@暫定』における投稿に、 『君が望む永遠』の大空寺あゆについて「ツンツンデレデレが良い」> あやしいわーるど是一個今天已經沒人在管理的BBS站,雖然據維基說當時很受歡迎(迷之音:會不會哪天PTT也變成這樣啊QQ) <君が望む永遠>這遊戲我沒聽過不評論,但可以知道的是傲嬌這詞在夏娜出版時才剛有人開始使用,而且是在gal game的圈子裡。 至於在網路上則是因為2ch的關係在2005左右廣傳,動漫界大概也是差不多時候,大概到2012左右傲嬌的用詞才真正跨出動漫界。 夏娜第一期的動畫是在2005年十月播出的,當時已經傲嬌一詞已廣為流傳,所以動畫自然很容易地去套傲嬌定義的公式。 我個人認為今天越來越多的動漫用詞及定義出現並不是好事,因為很容易束縛創作者的揮灑空間,當然良作以上的創作者是不會輕易被這限制的,但走固定套路的其他作品氾濫會讓外人有日本動漫衰退的誤解,很不好我覺得。 -- Come away, O human child! To the waters and the wild With a faery, hand in hand. For the world's more full of weeping than you can understand. Yeats "The Stolen Child" -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.112.7.185 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1464324974.A.8AC.html
HinataHiirag: 呦 合太彼得(′・ω・‵) 05/27 13:30
t128595: 推解釋,我也覺得現代人都喜歡用傲嬌來稱夏娜太狹隘 05/28 00:50