精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
本魯剛拿到別提9號,開始玩不到3分鐘就快吐血了 因為中文的劇情過場對話有漏字!而且漏很嚴重 我還沒確認英文 or 日文語系的狀況,但我確定中文漏字非常嚴重 而且繁體中文的翻譯比Google翻得還奇怪 日文語音是"博士",翻譯寫"長官" 全形半形字體也怪怪的,這真的是已上市遊戲? 還是又一款"不能只有我玩到"的遊戲? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.248.112.77 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1466477567.A.757.html
angel6502: 這是一款只有你能玩的遊戲 06/21 10:53
Augustus5: 不得不說中文化發生這些情況似乎還蠻常見的ww 06/21 10:54
belmontc: 群眾募資 顆顆 06/21 10:54
OscarShih: 中文有沒有22k都不知道了, 饒了他們吧 06/21 10:54
scarbywind: 有跟橘子一戰的功力(? 06/21 10:55
JACK90142: 只有你玩到啊,花錢贊助的現在還沒有得玩... 06/21 10:55
QBian: 還在想要不要買耶QQ 06/21 10:55
OscarShih: 還好steam版可以切成日文 06/21 10:56
shinchen: 中文版好像是SCEH弄的? 這樣不就還好其他平台沒有... 06/21 10:56
lovelylion2: M9的中文版是PS系獨佔阿 06/21 10:57
Augustus5: 其實我昨天看別人實況感覺速度感還OK 沒有預期的卡 06/21 10:58
Augustus5: 可以無限衝刺這點其實讓動作蠻流暢的XDDD 06/21 10:58
OscarShih: 衝刺距離是固定的讓不習慣的人會摔死就是了 06/21 10:59
mark10539: 最好是中文化常常這樣 不要拿對岸漢化來比 06/21 10:59
watanabekun: ↑稻船自己在官方紀錄片中因為這個設計被刺死很多次 06/21 11:00
剛打完教學關卡看到肥宅要啟動小摳 打完這關可以確定的是,日文跟中文字幕應該是不同稿 像是魯蛇博士叫別提9號去收拾善後,別提9號的日文是"僕が?" 但是中文卻翻"好主意 ,等等,什麼?!" 除非翻譯亂搞啦,不然我猜這個稿可能是拿英文版的來翻 漏字,以及嚴重的斷行問題 說這個是SCET翻的?我看是找到Sorry C.E.T.了吧? 之前他們負責的遊戲沒看過這麼扯的 ※ 編輯: evo2001 (111.248.112.77), 06/21/2016 11:12:49
scarbywind: 蛤? 橘子不是正式代理诶(? 06/21 11:08
breakblue: 所以我不大喜歡玩中文化的遊戲 06/21 11:09
a40091010: 感謝踩雷XD 06/21 11:09
OscarShih: 我是根本不玩日文中文化的,擔心有翻錯又沒語音比較 06/21 11:10
OscarShih: 但如果有語音也會吐嘈一下翻錯的地方就是了 06/21 11:10
a40091010: 中文化並沒有常這樣 ,頂多就誤譯 06/21 11:10
showsss: 好實況 不開嗎? 06/21 11:12
lovelylion2: 有辦法設定英文字幕嗎? 看看同一句話的英文稿就知道 06/21 11:15
lovelylion2: 了 06/21 11:15
lovelylion2: 另外日系遊戲卻拿英文稿翻譯,SCET早就幹過了喔 06/21 11:15
其實這片算美系遊戲... 一看到語系切換後我就懂了 英文:Apply All 中文:應用全部 翻譯你在哪裡給我出來,我保證不會打死你 ※ 編輯: evo2001 (111.248.112.77), 06/21/2016 11:19:50
Dino60128: 中文化很少這樣好嗎...槍彈系列的中文化就很棒 06/21 11:19
Dino60128: 上一個令人吐血的中文化是S;G (?) 06/21 11:19
a40091010: 通常吃全球市場的都會拿英文版來翻 ,真的日系比較少 06/21 11:20
kimisawa: 應該是英文翻的啦 英文都是sir 06/21 11:20
OscarShih: 中文化好像大部份都是英文版翻來的 06/21 11:21
t77133562003: 應該也是SECE吧....PS獨佔中文 06/21 11:21
OscarShih: steam是有日文語音,字幕和界面,PSN版不知如何 06/21 11:22
scarbywind: 各種機翻XD 06/21 11:22
doomleika: Capcom: 跟你講個笑話,麥提九號 06/21 11:22
OscarShih: 坦白說現在的capcom做不做的出這種遊戲都不清楚了 06/21 11:23
a40091010: 像血源應該就英翻中 ,黑魂代理在萬代所以是日翻中 06/21 11:23
justastupid: 有中文才買主機版的 翻成這樣喔 06/21 11:24
切換語系做double check後確定了 日文語音有日文的稿,英文語音有英文的稿 日文小摳聲線很萌,英文小摳就只是個大媽 中文字幕?沒有這東西喔 ※ 編輯: evo2001 (111.248.112.77), 06/21/2016 11:27:03
leon123811: 應用全部wwwww 06/21 11:27
OscarShih: 英文語音那樣就確定不要找這版本了吧,PSN能切日文版嗎 06/21 11:28
lovelylion2: PSN上架的只有日英版 06/21 11:29
OscarShih: 有日文版那還有救,那有中翻的是哪個版本 06/21 11:29
a40091010: 這種應該就趕工亂搞的,中文獨佔八成是SCET或SCEH翻的 06/21 11:30
a40091010: 吧 06/21 11:30
dreamnook: 所以又是趕鴨子上稿了嗎 好像連遊戲都沒碰到 囧 06/21 11:30
Dino60128: Capcom應該是麥提mobile 06/21 11:30
lovelylion2: 要日文版買steam版就好啦,價格便宜一半 06/21 11:31
OscarShih: steam版看到是468元 06/21 11:31
t77133562003: 等1折吧 贊助還沒收到配佈序號 預購的早就在打了WW 06/21 11:32
t77133562003: 論壇說是配佈出問題WW 06/21 11:32
OscarShih: 手真的很癢, steam版還不快開賣, 想被雷看看 (斗M) 06/21 11:34
david7112123: 稻船 榮光不在了.......... 06/21 11:43
n0029480300: 稻船今年還有ㄧ款Recore 或許還有機會翻身 06/21 11:52
OscarShih: 不過稻船也為難吧,做的太像洛克人可能C社律師找上門? 06/21 11:54
kaizea: 做爛跟像不像洛克人有正相關嗎 06/21 12:00
OscarShih: 原創比續作難阿XD 06/21 12:08
JACK90142: Capcom自己本身也是個大笑話。老子贊助稻船才不是為了 06/21 12:18
JACK90142: 讓他做鳥遊戲,而是老子寧願錢丟水溝也不要讓你卡婊賺 06/21 12:18
justastupid: 剛拿到手 裡面其他序號現在能用嗎 06/21 12:36
justastupid: 難道是 中文版還沒上PSN的關係 奇怪 06/21 12:41
jeeyi345: 自己同人自己的製作,還沒有超越… 06/21 14:53
jeeyi345: Capcom知道有為了惡靈古堡做新引擎有點改觀 06/21 14:54
ts00422832: 電腦也有中文 06/21 18:26