精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
剛放暑假就遇到不少這種人 來店裡先問有沒有中國盜版翻譯的漫畫 跟他說要講台灣翻譯的不然不知道是什麼(其實隱隱約約有知道講哪部) 結果他查到台灣翻譯名稱叫啥還直接說台灣翻譯爛爆了 難怪沒人看(某天X與閃X的啊) 問他要不要看還說他在網路上看爽爽 現在進度好慢不想看哩 怎臺灣翻這麼慢這麼爛之類 啊廢話?都去看盜版 出版商沒錢賺沒辦法請人多翻或是翻好點? 最後還說在X洽上就有可以看爽爽的免費貼圖 都會有人貼出來看 你們書店太慢啦 靠北? 甘書店啥屁事?是出版商出的慢啊 我們也很辛苦盡量進書耶(進了你還是看盜版看爽爽啊 啊對哩 我個人非常支持去買電子書或是買原文書唷~ 因為這樣比起直接買代理商的書更能支持到原作者 當然有中文也請買來支持一下 順便比較一下日文原文跟中文翻譯落差也是非常有趣的 題外話:競女我好後悔進第一集啊...看到今天出第二集才想到自己有進 沒想到跟日本進度差這麼大 我會被桶嗎? --
scarbywind: 做配備跟軟體不需要htc吧..06/13 14:09
scarbywind: 你有看過intel自己搞滑鼠嗎?06/13 14:09
kitune: https://goo.gl/tZoZpO06/13 14:14
scarbywind: = 3=
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.235.176.118 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1467784718.A.A79.html
kaj1983: 服務業嘛...什麼鬼客人都有 07/06 14:00
roywow: 肥宅版Curry 07/06 14:00
kopune: 哈哈 老闆你好 哈哈 07/06 14:00
buhai: u啊就老屁孩啊 07/06 14:05
maname: 學好日文就可以買原版書了(ㄒㄒ) 07/06 14:07
po521: 哈哈這篇有點靠北 07/06 14:35
po521: 你是不是在婊某篇某樓推文 07/06 14:39
IPSVATN: 我好像知道你在說誰 07/06 15:00
kitune: 學日文好處多 可惜一堆人只知做伸手牌 07/06 15:11
POLU822: 國小生? 07/06 15:30
kaltu: 換另一個角度想,臺灣的翻譯真的爛到一堆人直接去給原文賺 07/06 19:16
kaltu: 官譯擺爛亂翻甚至直接盜用漢化組的事情也不是多稀有 07/06 19:17