精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
防雷 (有需要嗎?) 小時候因為長期處在國語環境 所以導致小時候台語講得不輪轉 我爸表示要學台語就多看布袋戲 但是那個時候試著看了一下後 發現完全沒興趣 比起卡通無聊很多 所以嚴格來說小弟我沒接觸過布袋戲 國中同學有人很喜歡看 那時候曾經有打算去看 但是後來不知道在哪一台 於是又放棄了 這一次終於看到布袋戲了 原本以為日配的布袋戲看起來會很出戲 結果沒想到居然無違和 0...0 這感覺就像看烏龍派出所一樣沒有違和感 這個時候我才發現 一個好的劇本 配音員/聲優 的重要性非常重要 以這次的布袋戲來說 前面有篇文有貼部分台語片段 老實說聽了很出戲... 但是日配的就好很多@@ 光是兄長的部分 台語的我一聽還以為是鄉長 (我沒聽過我們家這樣說過@@) 日配的兄長聽了我都硬了 所以日配與台配的差異就出來了 更遑論台配裡面有些說法聽起來就怪怪的 比方說要丹翡一個人逃吧 台配就直接把上面的句子用台語唸 (丹ㄏㄨ一,哩幾咧郎ㄊㄜˊ吧) 怎麼聽都覺得哪裡怪怪的 改成"哩幾咧郎緊造" 這樣聽起來還感覺比較對... 裡面還有很多地方台語聽起來怪怪的 收音也是一個問題 看完這一集之後 我開始對布袋戲有了興趣 但是很擔心以後我只聽日配不聽台配 (因為有些用語聽起來真的很奇怪) 然後搞著搞著布袋戲就變成日本的文化那就尷尬了... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 122.118.6.116 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1468069332.A.BF4.html
lucky1lk: 11台(?) 07/09 21:03
k820: 那就式霹靂的台語用法喔 不習慣的人很不習慣吧 07/09 21:03
真的發音是那樣喔@@
gn00399745: 僅造是口語的用法 布袋戲會用的比較文言 07/09 21:03
總覺得聽起來怪怪的 ※ 編輯: lonelyboy616 (122.118.6.116), 07/09/2016 21:06:12
gn00399745: 會用口語化文字的角色會是比較粗俗或是搞笑的角色 07/09 21:04
boreguy: 文讀和白讀的差異要先搞懂,那只是聽不習慣而已 07/09 21:04
Cactusman: 發音是布袋戲特殊的用法喔和日常用的台語不太一樣 07/09 21:04
gn00399745: 比如知名的秦假仙 07/09 21:04
kevin4201153: 霹靂的台語本來就比較文言 一般人也不習慣 07/09 21:04
alwaysstrong: 布袋戲中的台語有很多是文讀的發音,跟平常口語有差 07/09 21:05
nrezw: 文言 跟 口語的差別 07/09 21:05
HomuCat: 如果你有在看布袋戲 就會覺得詩詞那裡用台語很有感XD 07/09 21:05
GX90160SS: 一般人看台配不看字幕,不知道可以聽懂幾成XD 07/09 21:06
我還真的聽不太懂就是了... ※ 編輯: lonelyboy616 (122.118.6.116), 07/09/2016 21:07:32
end81235: 如果布袋戲不用文讀的話……就會變得和現在的鄉土劇一樣 07/09 21:07
gn00399745: 你可以聽聽看新聞報告的台語 跟口語也差很多 07/09 21:07
mkiWang: 會覺得布袋戲台語要跟日常生活講得一樣才奇怪吧?裡面都 07/09 21:07
mkiWang: 古人耶 07/09 21:07
end81235: 很多東西唸不出來,而且沒辦法用「用語」來突顯不同角色 07/09 21:07
k820: 那是逃 你說的緊造是快跑走 07/09 21:07
pierre6957: 兄長 逃走等等都是用文讀,不只布袋戲歌仔戲也是這樣唸 07/09 21:07
歌仔戲的話我這方面的問題比較沒那麼嚴重 以前有看過白蛇傳那些的 並沒有這麼嚴重的問題啊@@
sdg235: 臺語的優美啊,尤其是拿來唸詩詞的時候,真的很像在唱歌 07/09 21:08
其實我一直覺得台語和日語有很多發音很像 如果台語真的要用羅馬拼音的話 可能用片假名拼音會比較快 如果還有缺音的話 再另外補就好了 ※ 編輯: lonelyboy616 (122.118.6.116), 07/09/2016 21:10:41
nrezw: 光聽個新聞 可以學好多單字 我太菜=_= 07/09 21:08
gn00399745: 台語也是有文雅的用法 這跟台語長期被污名化有關 07/09 21:08
arzon: 台語有文讀和白讀 而且還有好幾種口音 念法都不太一樣 07/09 21:09
我知道有分 所以屏東和台東的念法不同就是因為這樣 但是總覺得那段對話中的用詞讓整個劇情很出戲就是了
coffeedemon: 一開始蔑天骸出場喊台語我一時間還沒聽出來... 07/09 21:09
coffeedemon: 從小家裡就講國語了 台語超淒慘 07/09 21:09
k820: 不過說實在的 霹靂很多也都是有邊讀邊阿wwwww 07/09 21:10
end81235: 文讀和口音的關係不大,文讀只要符合切字的規律就合理 07/09 21:10
weiyilan: 從小家裡講國語,可是阿公阿嬤都用台語,自然學起來 07/09 21:10
我的台語現在比較好一點的原因 是因為小時候我爸媽被舅舅酸 說兩條番薯生一條芋頭出來 所以從某天開始 我爸媽就在日常生活中大量增加台語用量 但是還是無法非常輪轉就是了 有些音自己聽起來也怪怪的
gn00399745: 對 霹靂很多字也不傳統就是了 07/09 21:10
worldark: 你有看過歌仔戲嗎 07/09 21:10
SHINJO575: 借問一下 現實狀況真的有人用ㄊㄜˊ嗎 07/09 21:11
我好像沒聽過 就算是台語歌好像也沒聽過逃這個字的音 (思) ※ 編輯: lonelyboy616 (122.118.6.116), 07/09/2016 21:15:24
SHINJO575: 一班不是都是用ㄊㄠˊ 07/09 21:11
SHINJO575: 霹靂很多的台語用法 有時真的會覺得是硬念... 07/09 21:12
k820: 各地發音不太一樣 ㄉㄜˊ造 逃跑 我們這還是有在用阿 07/09 21:13
HIRU: 台語是很古老的語言 是非常典雅優美的語言 07/09 21:13
end81235: 逃是徒刀切,刀就不是唸那個音嘛… 07/09 21:13
wsx26997785: 台語家庭所以會台語 但因尚幼要早睡 無法準時收看 07/09 21:13
arzon: 最常見的應該是數字念法 用在人名 和口語在用 念法不同 07/09 21:14
bluejark: 本來就不是所謂的台語 是戲劇調的漢語 07/09 21:15
nrezw: 聽老人家念電話號碼 幾乎聽不懂XD 07/09 21:15
weiyilan: 依地方不同,連口語都會有不同發音 07/09 21:16
Y1999: 看布袋戲學台語的 所以日常會自己轉成布袋戲講法.. 07/09 21:16
bestadi: 霹靂還自創儒教口音 07/09 21:16
alwaysstrong: 老一輩的人講的台語真的常常聽不懂 07/09 21:17
我阿罵還好耶 我跟我阿罵聊天都沒什麼問題 但是有些詞我聽不懂就是了 (因為沒聽過)
HomuCat: 儒教口音也是超屌 沒聽過的人會覺得很新奇 07/09 21:17
newsboy3423: 龍宿一開始聽覺得非常奇怪 還以為是海口音 07/09 21:17
newsboy3423: 但後來又覺得不像 07/09 21:17
bluejark: 以前時代在演布袋戲時哪有啥台不台語的 07/09 21:17
Y1999: 儒教口音聽久了就是一種魅力 07/09 21:18
儒教口音是什麼@@ 完全沒聽過的東西呢 ※ 編輯: lonelyboy616 (122.118.6.116), 07/09/2016 21:19:30
HomuCat: 最近看電視播到隱春秋 就聽到好久沒聽到的儒教口音 07/09 21:19
sdg235: 就受到很多外來語的影響啊,台式漢語簡稱台語 07/09 21:20
sdg235: 正統的漢語現在大概只存在聲韻學的教材裡了吧 07/09 21:21
sam20135: 儒門口音真的很有獨特性~~ 07/09 21:22
我自認我的台語現在有缺一些音 像是"正確"這個詞 我自己聽我自己的台語就覺得有點怪 有點像發音不標準的感覺 但是卻又不知道是哪裡出了問題= = ※ 編輯: lonelyboy616 (122.118.6.116), 07/09/2016 21:23:31
k820: https://youtu.be/2rZOtm_e36c 講話特別奇怪那位的口音 07/09 21:23
這個我反而還好 這段影片並沒有什麼違和感 雖然腔有點怪 但是至少發音之類的我聽起來都覺得還OK就是了
shihpoyen: 正統漢語指的是上古漢語還中古漢語? 07/09 21:23
morning79: 布袋戲發音會用比較多文讀音 因為比較典雅 但也比較不 07/09 21:23
morning79: 口語 不過單論配音水準的話 東離台配是新人練功 正劇 07/09 21:23
morning79: 又不一樣了 07/09 21:23
worldark: 聽孫翠鳳講過 同一齣戲裡山賊有人喊山賊有人喊草寇 07/09 21:23
shihpoyen: 教育部台語辭典 有發音 07/09 21:24
worldark: 念草寇是突顯那個腳色是比較有身分地位(官老爺之類) 07/09 21:24
worldark: 草寇一般生活中也沒人講不是 07/09 21:25
morning79: 文讀跟音讀可以想成日語的訓讀音讀 台語發音跟當時官 07/09 21:26
morning79: 話不同 所以讀書人會用文讀 以便科舉 各地口音差異 07/09 21:26
morning79: 是另外一回事 07/09 21:26
GeogeBye: 儒家口音其實是海口音(誤) 07/09 21:28
bluejark: 想到你這問題前是你能聽懂日語的嗎 07/09 21:28
什麼意思?
end81235: 顧名思議,文讀是拿來讀「字」的。以前秦統一文字,各地 07/09 21:30
end81235: 只能用文字來溝通。所以有一套專門用來讀文字的系統,無 07/09 21:30
※ 編輯: lonelyboy616 (122.118.6.116), 07/09/2016 21:32:35
end81235: 論各地的語言是什麼,只要用同樣的文字就可以書寫溝通 07/09 21:31
h4236: 若用國語來舉例大概就像是…欲尋吾所為何事和要找我幹嘛, 07/09 21:32
h4236: 同樣意思講起來卻差很多 07/09 21:32
end81235: 簡單來說,只要是漢字有的東西,能夠被反切,就可以讀。 07/09 21:33
end81235: 反切就是求聲母和韻母的方法。 07/09 21:33
end81235: 所以漢字文化,是建立在「文字」之上的東西。和其他拼音 07/09 21:34
abc213323: #1M9GAYRE 八卦版有把文言音跟白話音解釋的文 07/09 21:34
end81235: 系統是不一樣的。日本雖然有用漢字,但是那是書寫上的假 07/09 21:35
end81235: 借,其實還是要回到語言上。 07/09 21:35
end81235: 一個是文字,以視覺為主。一個是語言,以聽覺為主。 07/09 21:37
我發現我羅馬拼音看不太懂阿... (八卦板那篇文中羅馬拼音後面的數字是什麼意思啊@@) ※ 編輯: lonelyboy616 (122.118.6.116), 07/09/2016 21:39:12
end81235: 後來有一個白話文運動,然後又統一了語言。所以才會容易 07/09 21:38
end81235: 讓人有文白不分的感覺。 07/09 21:39
wxtab019: 像你說的 緊造 頂多只是快跑的意思 沒有逃的意思 07/09 21:40
那緊酸咧? (聽起來超隨興的@@) ※ 編輯: lonelyboy616 (122.118.6.116), 07/09/2016 21:41:10
wxtab019: 酸 是比較接近溜走的意思吧 07/09 21:41
所以真的是念ㄊㄜˊ (或ㄉㄜˊ喔@@) 可是念ㄎㄨㄞˋ ㄊㄜˊ 聽起來就怪怪的阿... ※ 編輯: lonelyboy616 (122.118.6.116), 07/09/2016 21:44:15
morning79: 怪只是因為日常生活不會用而已 … 07/09 21:46
firefoxriko: 裡面那不是古代吧?完全不同時空的感覺。 07/09 21:46
end81235: 那你唸「快馬加鞭」,這樣是不是比較能接受那個「快」字 07/09 21:47
對耶... 那為什麼快逃我沒辦法接受 (思) ※ 編輯: lonelyboy616 (122.118.6.116), 07/09/2016 21:48:01
arcanite: 口語和文言的差別 習慣了就好 07/09 21:49
end81235: 就日常生活不常用而已 07/09 21:49
arcanite: 自己聽起來最卡的是東西不是念成物件 07/09 21:49
所以現在靠霹靂學台語發音 應該還OK吧@@ ※ 編輯: lonelyboy616 (122.118.6.116), 07/09/2016 21:51:02
lexmrkz32: 聽習慣就沒問題了XD 07/09 21:50
wxtab019: 其實逃跑也還有 浪槓 這種 應該算俚語之類的 07/09 21:52
invander: 布袋戲一直都可以很燃...只是某家中後期劇情常常不到位 07/09 21:55
invander: ,所以變很怪。 07/09 21:55
acget: 因為台語的文讀是借用中古漢語的音,而日語也借用了不少... 07/09 21:57
jugularnotch: 文言/白話 跟 屏東/台東 是不一樣的概念,文言比較 07/09 22:09
jugularnotch: 像古漢語,前面推文也提到最明顯就唸數字差很多,另 07/09 22:09
jugularnotch: 外絕大多數的詩詞都可以用文言閩南話唸,而且押韻比 07/09 22:09
jugularnotch: 現在的國語還合 07/09 22:09
acget: 現在的國語是斯古通語系,跟上古、中古漢語不同,才會贏押 07/09 22:28
acget: 韻問題 07/09 22:28
newsboy3423: 那哪些地方的方言跟上古漢語比較接近? 07/09 22:32
a4040856: 布袋戲的台語唸法跟現在大多數唸法差蠻多的我覺得 07/09 22:47
diskf: 現在的話是粵語台語客語會近中古音 07/09 23:26
diskf: 上古只有學者推敲出來的音 水管有上古漢語的封神榜 你會發 07/09 23:30
diskf: 現都聽不懂 07/09 23:30
umano: XD 07/09 23:33