精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《ThorFukt (托爾)》之銘言: : 剛剛網路看到一篇有人翻世界各國看東離劍遊紀的感想 : 居然連印尼、阿拉伯、俄羅斯都有了 而且多半都是因為豪華聲優才有興趣 : 看起來日本配音產業的強度超出大部分人想像 : 讓我想到武俠題材總是賣不出華人世界 : 不論是武俠小說 : 還是遊戲的仙劍、古劍、軒轅劍 : 漫畫就是那個攻日失敗的火鳳燎原 : 同樣都有假掰又高深的中二中文辭彙 : 火鳳弄成日文版失敗 東離卻因為日配受到推廣而且接受度還頗高 : 日配會不會是華人武俠題材推廣到世界的救星呢? 當然不是,而是虛淵玄的強力推廣... 一個編劇或是腳本可以這樣不惜利用自己的時間去推廣, 那是一件...很詭異的事... 因為大多是監督的工作,而且常常流於工作所以說話都是官腔官調... 所以是虛淵玄的舉動吸引動漫族群的注意力... 而不是日配的關係... -- -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.223.45.250 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1468071275.A.11C.html
lkkopopop: 霹靂的世界觀就是要全台語啊 07/09 21:35
n99lu: 請跟我造句 要不是虛淵...... 07/09 21:35
e04su3no: 虛淵真的對布袋戲超有愛 07/09 21:36
lkkopopop: 霹靂的東瀛線用台語演的很生動 07/09 21:36
bluelamb: 其實我覺得以前布袋戲嘗試創新的品質並不是太好... 07/09 21:36
newsboy3423: 但沒虛淵 要打進日本市場真的太困難 一開始大概沒人 07/09 21:36
newsboy3423: 注意這部 07/09 21:36
bluelamb: 像是什麼奇人密碼 當初快樂快樂有連載他的漫畫 07/09 21:37
lkkopopop: 就像日本動畫不管背景是哪個國家還不都說日語 (挖鼻孔 07/09 21:37
bluelamb: 根本完全看不下去 這能推廣嗎 07/09 21:37
n99lu: 你看。如果把日本陣容換成台灣人 但故事一樣 誰想看? 07/09 21:38
abysszzz: 他也掛了監修了 07/09 21:39
sdg235: 台灣沒有澤野,也沒有那堆大咖聲優,無法代換 07/09 21:40
n99lu: 我們台灣 好的小說劇本家不出名 出名的偏偏爛掉機率高 07/09 21:40
n99lu: 東離熱潮過去後 怎麼辦?這才是重點 07/09 21:41
hundreder: 虛淵這次真是拿自己的招牌賭下去,目前看起來他賭贏了 07/09 21:41
newsboy3423: 台灣的記得寫長篇不太行吧 07/09 21:42
sdg235: 我覺得剛好相反,台灣的編劇擅長把劇本灌水拖很長,但是 07/09 21:49
sdg235: 你要他們在一到兩季的劇本裡寫出一個完整而且有張力的劇 07/09 21:49
sdg235: 本,他們做不到 07/09 21:49
newsboy3423: 應該說長篇會爛掉吧 短篇一點的反而覺得還好 07/09 21:50
worldark: 台灣不是做不到吧 很多連續劇前期都很緊湊 後來一直加戲 07/09 21:51
worldark: 才爛掉 07/09 21:51
aikotoba: 這部我看後面的主要工作人員除了聲優還是以台灣人為主 07/09 21:57
aikotoba: 日本負責的人很少 這是不是意味著我們其實也能做的好但 07/09 21:57
aikotoba: 就是缺乏國際的能見度 所以才要仰賴國際知名腳本家的宣 07/09 21:57
aikotoba: 傳 07/09 21:57
gn00399745: 日本會的就是那些最重要的know how 07/09 21:59
ccpz: 他也不是第一次這樣做了, 知道 A/Z, 翠星, psycho-pass 07/09 21:59
gn00399745: 今天把虛淵和日本團隊拿走 拍出來的東西就是奇人密碼 07/09 21:59
ccpz: 編劇的人應該比知道監督的人多不少 07/09 21:59
newsboy3423: 日本團隊掌握了讓一部作品好最核心的觀念 07/09 22:01
pipi5867: 虛淵不是單純的腳本家呀XD 他還是N+的取締役 是高層呀.. 07/09 22:47
kawazima8869: 台灣要做不是不行 先改革電視收視的統計方法吧 07/10 00:11