推 loa123: 台配和陸配一樣嗎 07/10 10:14
不一樣
https://www.youtube.com/watch?v=7PBBzsFiKYM 這是中國玩家對陸配的介紹
推 jason628: 我以為是配偶 07/10 10:16
推 tsa99832: DVA的日配也很好聽阿 不比台配差 07/10 10:18
推 jerry931017: 喜歡就好 一直比來比去 想引戰逆? 07/10 10:20
推 ray10133: 英配最好 07/10 10:27
推 achita: 這次真的各有千秋 我CB用台配 上市後用日配 07/10 10:29
推 rufjvm12345: D.VA是種田耶 萌萌噠 不過台配也很喜歡 07/10 10:30
→ achita: 日配喜歡DVA 慈悲 萊因哈特(名譽與榮光!)台配喜歡DVA 源氏 07/10 10:31
→ achita: 台配源氏聽起來沉著又有霸氣 大招應該是自己喊日文 超棒! 07/10 10:34
推 ossianlin: 不是西班牙最好嗎!!?? 07/10 10:52
推 mkiWang: 台配的源式大招是原音吧,不是都有比較版了? 07/10 11:11
推 tom80727: 台配是自己配喔 不是原音 07/10 11:20
→ tom80727: 只是我覺得台配源氏聲音太老了 07/10 11:21
推 henry1234562: 台配的源氏大肯定不是原音 差異還滿明顯的 07/10 11:33
推 tonfans: 都用日配,只是要記住大招語音 07/10 11:39
→ syc0924: 台配源氏日文有口音 有點出戲 07/10 11:59
推 w09351500: 日配喜歡源氏和半藏,畢竟日本人優勢 07/10 12:02
推 SeijyaKijin: 台配跟日配奪命hshs 07/10 12:04
推 g06cj6: 沒人愛魯西歐 賈賽安會難過的 07/10 12:29
推 a880512003: 源氏也是大叔的年紀了 我覺得日版半藏大絕喊得沒那 07/10 12:32
→ a880512003: 麼帥 07/10 12:32
推 tom27751989: 我用西班牙配 很歡樂 07/10 12:34
推 WTF55665566: 日配半藏爛透了吧...連英配都屌打 07/10 12:47
→ WTF55665566: 不說那大絕語音我還以為是那個失業醉漢喊不餓 07/10 12:47
→ WTF55665566: 喊的 07/10 12:47
→ WTF55665566: 沒有美版台版的霸氣 07/10 12:48
→ WTF55665566: 而台版那句:龍魂鎖定你了!語調跟氣勢又更勝英配版: 07/10 12:48
→ WTF55665566: mark 07/10 12:48
→ WTF55665566: 半藏來說:台配》英配》日配 07/10 12:49
→ WTF55665566: 慈悲就反過來 台配最瞎 超棒讀 07/10 12:49
推 danielqdq: 日配慈悲很棒啊 AU哇洗拿賽~ 07/10 13:02
推 ZealZhang: 正義從天額啊啊啊啊啊 07/10 13:05
推 iamnotgm: 日配的法拉大絕我覺得很帥 正義の雨に裁かれろ!! 07/10 13:16
推 scdoom: 日配源氏大很酷 口音跟台美不太一樣 07/10 13:52
推 yayaya123452: 給你一坨謝~ 07/10 14:56
推 j6901492: 那哪一版的壁壘配得最好 07/10 15:37
推 LuMya: 覺得台灣 跟英文都比日配好 07/10 15:45
推 icecube0413: 日配半藏才是正確念法阿 是其他版本重音不一樣 07/10 18:07
→ kirisame: 交配最好 07/11 16:13