→ cauliflower: 仰慕? 07/12 00:40
→ purplecake: 這看你想怎麼解釋吧 07/12 00:43
→ moriofan: 我久仰你很久了 ? 07/12 00:50
推 Azuviir: 沒看過原作 如果兩人之間有男女之情可能翻譯成:我一直愛 07/12 01:04
→ Azuviir: 慕著您 07/12 01:04
→ Azuviir: 只是單純怕死說好話求饒或是單純崇拜,可能翻成:久仰大名 07/12 01:05
→ Azuviir: 個人拙見,僅供參考 07/12 01:06
→ inspire0201: 劍乙女跟殺手是什麼關係?光字面有尊敬、愛慕、憧憬 07/12 01:10
推 evan1004: 可以吧 07/12 01:17
推 de606430: 欽慕? 07/12 01:51
→ achero: 就只是禮貌上講法你想講欽慕愛慕思慕都不會翻錯 07/12 02:15
推 zerox123456: 久仰殺手先生才高八斗 07/12 05:28
推 chantk12: 老..老子...我,這輩子是跟定您了!老大! 07/12 07:35
推 mengjertsai: 老娘對您的景仰有如滔滔江水綿延不絕,又如黃河氾濫 07/12 07:42
→ mengjertsai: 一發不可收拾 07/12 07:42
推 dces6107: 老娘想要你 07/12 07:50
→ dces6107: 這樣? 07/12 07:50
→ ganbatte: 我對您的景仰有如滔滔江水連綿不絕..的意思(大誤) 07/12 10:16
推 crazylin924: 別擔心 是刀背 07/12 11:34