→ buke: ikea 07/14 00:06
→ ciafbi007: 下一篇是愛生 我先想好了 07/14 00:06
→ weiyilan: costco 07/14 00:07
→ badend8769: S文可以當成M文嗎 07/14 00:07
推 r78213: 吉卜力 才是經典好嗎 07/14 00:07
這個不懂@@ 請指教
推 arnold3: 新崛江 07/14 00:07
我都用台語念:sin-khut-kang
※ 編輯: medama (111.80.97.57), 07/14/2016 00:09:20
→ xxtuoo: 你爽就好Zzz 07/14 00:08
推 s87033tw: 暑假.. 07/14 00:09
→ finzaghi: 我都唸Ho醬 07/14 00:09
→ Leeng: 我都念江祖平 07/14 00:10
→ whe84311: 下一篇Asuna 07/14 00:10
→ x04nonesuchx: 暑假條款,颯爽登場 07/14 00:10
推 LDtiger: 第二篇最可惡 07/14 00:11
→ LDtiger: 但是我喜歡 07/14 00:11
謝謝支持
→ moriofan: 日本人的名字當然用日文唸啊 你唸中文 日本人又聽不懂 07/14 00:12
在日本當然用日語念啊
不過在台灣都是直接念漢字的中文音吧
→ ayasesayuki: 我都叫ho醬 07/14 00:12
※ 編輯: medama (111.80.97.57), 07/14/2016 00:12:42
→ john91018: 我都唸堀江 07/14 00:12
推 jim20031234: 我都唸IKEA 07/14 00:12
→ bluejark: 我都唸屈原投江 07/14 00:13
100分
※ 編輯: medama (111.80.97.57), 07/14/2016 00:14:06
推 mikeneko: 下一篇,豊崎愛生可以唸成豐崎愛生嗎 07/14 00:14
可以吧 畢竟日本的豊都拿來代替豐使用
※ 編輯: medama (111.80.97.57), 07/14/2016 00:14:35
推 coffeedemon: 哭北真希 07/14 00:14
→ coffeedemon: 我還真的都念豐崎愛生 原來不是嗎 07/14 00:15
推 leegiway: 我都念ㄏ一囉四ㄟ 遛狗 07/14 00:15
→ SCLPAL: 豐臣秀吉可以唸成豐臣秀告嗎? 07/14 00:16
推 weiyilan: 樓上這我一定吉 07/14 00:17
推 scotttomlee: 堀...其實也有"決"這音...(不過當事人不知用哪種? 07/14 00:18
有嗎!?查不太到..
推 shlee: 肚子餓了 想吃告野家(X 07/14 00:18
→ MikageSayo: 少數的例外:伊東豊雄 改成豐他會生氣 07/14 00:19
寫成豊唸成豐
推 redsa12: 我都念月宮亞由 07/14 00:19
推 buke: 告野家現在蠻貴的,以前比較好吃 07/14 00:19
吃個套餐都快200了 受不了...
※ 編輯: medama (111.80.97.57), 07/14/2016 00:20:16
推 xian: 劉昂星 07/14 00:20
→ breakblue: 奈須蘑菇 不准改成香菇 07/14 00:23
可是他叫奈須きのこ,不叫奈須マッシュルーム啊?
→ SCLPAL: 吉野家不是虛空雷神受嗎? 07/14 00:23
這是什麼梗
※ 編輯: medama (111.80.97.57), 07/14/2016 00:24:30
→ paul0808: 奈須姑姑 07/14 00:24
推 Foot: 堀也有ㄐㄩㄝˊ的音阿 07/14 00:25
→ Foot: 你用新注音打就有了 07/14 00:25
新注音打得出來
不代表有這個音啊
很多輸入法會納入常見錯誤音
推 mikeneko: 織田信長很多人都唸織田信長,不過我還是唸織田信長 07/14 00:25
我都念長短的長 因為是ながい
※ 編輯: medama (111.80.97.57), 07/14/2016 00:26:44
推 ayasesayuki: 沒吧 堀在教育部字典的解釋同窟 07/14 00:26
→ ayasesayuki: 中文應該只有窟這個音 07/14 00:26
推 rockman73: 堀 打(ㄐㄩㄝˊ)還真的打得出來呀 07/14 00:26
推 m01a011: 我都念藏馬很多人都念藏馬,不過我還是藏馬 07/14 00:26
→ rockman73: 我今天才知道有窟這個音XDDD 07/14 00:26
→ weiyilan: 樓上沒看網王齁,配角就叫堀尾 07/14 00:27
推 HAHAcomet: 想起之前有人在八卦問HAHA要怎麼發音的 暈倒@@ 07/14 00:27
推 dichenfong: 所以是哭江由衣喔 我一直都念錯了嗎 07/14 00:27
推 QBian: 所以怎麼發音 07/14 00:27
推 Bencrie: 叫吼哩A 07/14 00:28
推 mikeneko: はは 07/14 00:28
→ rockman73: 歪國人都唸 haHA 07/14 00:28
推 m01a011: @dichenfong 哭江由衣讓我在螢幕前笑得像白癡一樣 07/14 00:28
推 agreerga: haha wawa 07/14 00:29
→ bmtuspd276b: 就像惣其實念總但因舊版新注音要打ㄙㄨㄥˇ才打得出 07/14 00:29
推 w94b06: 大家也都把我老婆 麦野沈利 寫成 麥野沈利 07/14 00:30
→ bmtuspd276b: 來導致新版新注音打兩種都能出來。 07/14 00:30
推 Foot: 我是都念哭啦 可是日文系的同學說要念決耶 到底怎念 07/14 00:30
推 ringtweety: 所以是哭北真希? 07/14 00:30
推 mikeneko: 三小,那不唸物流喔 07/14 00:31
推 weiyilan: 念麥嬸,皆大歡喜 07/14 00:31
→ Xavy: 隨便啦,字不要選錯,日文發音不要弄錯就好 07/14 00:31
不行啦 小處不可隨便
推 breakblue: 新酷音可以直接用ㄗㄨㄥˇ打出惣 07/14 00:32
→ Foot: 也是 反正我也只會在ptt跟別人聊天 嗚 07/14 00:32
幫QQ
※ 編輯: medama (111.80.97.57), 07/14/2016 00:32:59
推 dichenfong: 所以到底是不是哭江由衣 07/14 00:33
推 hinofox: 齁醬 07/14 00:33
推 ayasesayuki: 教育部字典都寫讀作哭了 07/14 00:34
推 sillymon: 我都念新costco江 07/14 00:34
推 breakblue: 反正ㄐㄩㄝˊ也打得出『堀』 沒什麼差 07/14 00:35
→ Xavy: 啊 看你那樣回,原來是廢文啊,我認真了 07/14 00:35
推 w94b06: 拆開來就沒問題了 土屈 07/14 00:35
推 Ftou: 堀江 HO醬就好了拉 07/14 00:36
→ TaiwanXDman: 新注音為了輸入方便 加入了不少常見錯誤讀音 07/14 00:36
比如說跳躍的「躍」音同「越」,
但輸入「耀」的讀音也是打的出來
推 CloseFeather: 心哭江 07/14 00:37
推 hachiman: 打得出來的大概是htc輸入法吧 丼明明唸成ㄉㄢˇ 可是htc 07/14 00:37
→ hachiman: 輸入法反而要打井才會出來 07/14 00:37
字典確實有井的讀法沒錯啊
※ 編輯: medama (111.80.97.57), 07/14/2016 00:39:20
推 w94b06: 我一直以為丼念成ㄉㄨㄥˋ 原來只是直接念日文才會是這音 07/14 00:38
推 breakblue: 起碼打得出ㄋㄚˇ雫 07/14 00:38
推 ayasesayuki: 一堆輸入法為了方便 錯誤讀音也能打出來啊 07/14 00:38
推 HAHAcomet: 北"條"氏康 要怎麼寫當初光榮板也吵過 07/14 00:39
「条」我都念條耶 還有別的讀音嗎?
→ breakblue: 丼本來就可以念井啊 07/14 00:39
推 shlee: ios的輸入法倒是洞 井 膽 都可以打出丼 07/14 00:40
※ 編輯: medama (111.80.97.57), 07/14/2016 00:41:03
推 a606152004: 智乃能不能唸成奇諾 07/14 00:40
→ Xavy: 反正教育部發音也一直在改! 07/14 00:40
推 TaiwanXDman: 堀 中古漢語唸khuət 台語唸khut 日語音讀くつ 07/14 00:40
→ TaiwanXDman: 華語唸成ㄎㄨ 才像是一脈傳下來的 07/14 00:41
看到這段才發現我上面台語拼音打錯了 趕快改過來QQ
推 coffeedemon: 錯太久就變破音字了 語言是會進化的 07/14 00:41
有道理喔 說不定過10年字典就會收錄堀江由衣詞條了
→ takase790314: 本物じゃない中村くん 07/14 00:41
※ 編輯: medama (111.80.97.57), 07/14/2016 00:42:44
推 weiyilan: 就像跳躍(月)也不曉得從什麼時候開始幾乎都念跳躍(要 07/14 00:43
→ mikeneko: 一堆和製和字或新解字,硬要用中文原本的音去唸本來就怪 07/14 00:43
和製漢字我都有邊讀邊
辻唸成十
峠唸成卡
推 adolphjong: 丼 念井是 東西丟進井中的聲音 的意思 本來就有這讀音 07/14 00:43
推 TaiwanXDman: mike 漢字厲害就是表意不表音 各地讀自己的音 07/14 00:44
※ 編輯: medama (111.80.97.57), 07/14/2016 00:46:16
→ bmtuspd276b: 躍念要的讀音已經被教育部幹掉許久了 07/14 00:45
推 adolphjong: 積非成是快要有個新例子就是 "因"該.... 07/14 00:45
這倒沒看過有輸入法或是字典收錄耶
→ weiyilan: 還有什麼「轉自」「轉至」,意思完全不一樣 07/14 00:46
※ 編輯: medama (111.80.97.57), 07/14/2016 00:47:10
→ bmtuspd276b: 真的有人會搞錯轉自和轉至? 07/14 00:47
→ m01a011: 自(從哪的意思) 至(到哪的意思) 07/14 00:47
推 coffeedemon: 名字有咲的角色我都很喜歡 然而注音打不出來... 07/14 00:47
我都切到日文輸入法打...
→ TaiwanXDman: 堀江還是念ㄎㄨ 不知哪時才開始念ㄐㄩㄝˊ 07/14 00:48
可能從高雄新堀江崛起開始吧?
※ 編輯: medama (111.80.97.57), 07/14/2016 00:49:07
推 ringtweety: 應該是從堀北真希開始? 07/14 00:48
→ pikachu2421: 新注音咲直接打ㄒㄧㄠˋ就有了 07/14 00:49
推 Foot: 咲不是念 笑嗎 07/14 00:50
推 weiyilan: 剛好大學在南部,所以都是講ㄐㄩㄝˊ,不然同學聽不懂 07/14 00:50
推 TaiwanXDman: 新堀江的名字是從鹽埕堀江來的 後者又是從堀江町來的 07/14 00:50
→ Xavy: 新注音打不出安康魚也很有事 07/14 00:50
→ bmtuspd276b: 外星人田中太郎的中配也是把堀町念ㄎㄨ ㄊㄧㄥˇ 啊 07/14 00:50
→ TaiwanXDman: 堀江町是日本時期的詞 台語都會念對khut 07/14 00:50
→ TaiwanXDman: 台語唸khut 念中文應該也會想念成ㄎㄨ吧 07/14 00:51
推 coffeedemon: OSX的注音很破 很多字打不出來 07/14 00:51
→ TaiwanXDman: 而且新堀江自己的官方英文也是Shinkuchan ㄎㄨ... 07/14 00:51
當地其實很多人用國語都念崛江喔
※ 編輯: medama (111.80.97.57), 07/14/2016 00:52:21
→ mikeneko: 想到叶因為剛好跟殘體字的葉一樣,就被一堆人改唸成葉 07/14 00:52
悲劇QQ
※ 編輯: medama (111.80.97.57), 07/14/2016 00:52:41
→ weiyilan: 我:不是念哭? 同學:我們從小就念決江 07/14 00:52
→ mikeneko: 什麼葉恭弘,亂改人家作者的名字 07/14 00:52
天才麻將少女有個角色名字叫「怜(とき)」
結果「怜」這個字剛好是憐的簡體字
所以常常被打成憐
→ arnold3: 本來就哭北真希阿 沒聽過人念絕北的 07/14 00:53
※ 編輯: medama (111.80.97.57), 07/14/2016 00:55:01
→ purplecake: 就積非成是啊 07/14 00:54
→ purplecake: 大家都這樣所以這是對的 呵呵 07/14 00:54
→ ivan51405: 挖掘怎麼辦 挖ㄎㄨ喔 07/14 00:55
推 TaiwanXDman: 不是「以為」 而是「就是」這些人會回你這是語言進化 07/14 00:55
→ ivan51405: 推完發現不同自QQ 07/14 00:55
→ mikeneko: 13億人這樣唸,你敢說不對嗎,哭哭 07/14 00:56
→ TaiwanXDman: ivan大 手部念ㄐㄩㄝˊ 07/14 00:56
推 hachiman: 真的欸 以前教丼唸井是積非成是 被騙惹QQ 07/14 00:57
推 LDtiger: 因該才沒有快要積非成是,因和應的意思差太多了 07/14 01:05
→ SCLPAL: 丼打井 打得出來耶=w= 07/14 01:05
推 badend8769: 到是動我打不出丼 07/14 01:07
推 TaiwanXDman: 唸動是日語 對應的是ㄉㄢˇ 唸ㄐㄧㄥˇ則是古代 07/14 01:08
→ TaiwanXDman: 丼是井的異體字 07/14 01:08
→ SCLPAL: 我在日本料理店糾正我媽被反嗆QQ 因為他手機打井打得出丼 07/14 01:08
推 xian: 丼 丼 07/14 01:09
推 coffeedemon: 丼井丼井丼井丼井丼井丼井丼丼丼丼 07/14 01:10
→ SCLPAL: 好啦 |ω‧`)乛 井丼皆宜啦 (我自己走) 07/14 01:11
→ chihshanfang: 我都念horie yui 07/14 01:12
→ SCLPAL: 丼井 07/14 01:12
推 m01a011: 我今天吃洞飯 井飯 膽飯...嗯 洞飯好像比較潮(被巴 07/14 01:14
→ understar: 所以要寫信去給新注音的開發公司嗎? 跟他們說他們弄錯 07/14 01:14
→ Xavy: 微軟新注音擔當已經離職啦 07/14 01:15
推 shlee: 高雄人確實都念絕居多 至少我身邊沒有人念哭... 07/14 01:21
→ span: 豊豐在甲骨文幾乎一樣,現在豊當正字唸禮,當豐的異體時唸風 07/14 01:23
推 TaiwanXDman: 高雄版不只唸錯還打錯 搜尋掘江 崛江 數量還更多 07/14 01:23
→ span: 但在日文採用的是豐的意思,所以對應過來中文唸成豐較合理。 07/14 01:23
→ span: 大家唸絕習慣了,打當然也打這個音,而掘是常用字比較前面XD 07/14 01:25
推 span: 順推教育部異體字字典,豊豐井丼的關係可以自己查更清楚。 07/14 01:33
→ noreg0095680: 是因為講哭江常常發生對方聽不懂的問題甚至還會被蛤 07/14 01:47
→ noreg0095680: 久而久之就一直使用決這個錯的念法 但不代表這就正 07/14 01:47
→ noreg0095680: 確好嗎…本來就是念哭 07/14 01:47
推 weiyilan: 溝通會用決,打字會打哭 07/14 01:48
→ weiyilan: 像跟朋友也是念回朔,但是打字會用溯 07/14 01:49
→ imz0723: 唉唉 管他哭江還絕江 跟我現在的朋友講每個都不認識啦... 07/14 01:52
推 shun01: 辻是迂的日文寫法 07/14 01:57
不是
辻就是辻 是日本自己造的字
迂在日文中也寫作迂
→ shun01: 另外告野家那是招牌字體太... 07/14 01:57
※ 編輯: medama (111.80.97.57), 07/14/2016 02:36:26
→ pcfox: 為啥不開放2 07/14 03:12
推 kimono1022: 我以為那是「過」 07/14 03:15
→ eodiays: 日本橫浜在中文中叫橫濱,但我上次把浜風叫成濱風就被糾 07/14 03:31
→ eodiays: 正了QQ 07/14 03:31
推 daidaidai02: 有趣 07/14 03:49
推 mkbx: 那是过 而且是簡體字 日文有過這個漢字 07/14 04:00
→ nerv596: 台中水堀頭公園 07/14 04:31
推 CostDown: 不知為啥 我都記成 掘衣由江! 07/14 04:56
→ CostDown: 堀 07/14 04:56
→ qq251988: 暑假到了Zzz 07/14 06:06
→ kaltu: 一直覺得外國人名不音譯真的很奇怪 07/14 06:07
→ kaltu: 日本人提到漢名也都標註音譯假名 07/14 06:07
→ kaltu: 只有中文語圈不把對方的名字發音視為多方人格的一部分。 07/14 06:07
→ laechan: 舊注音ㄐㄩㄝˊ第六頁第六個字就是堀,亦即唸ㄐㄩㄝˊ也可 07/14 07:40
→ laechan: 同一個中文字有兩個以上的音本來就見怪不怪 07/14 07:41
→ laechan: 比較白痴的是有些媒體跟腦胞硬要把"ㄑㄧˋ"業唸成乞業 07/14 07:42
→ laechan: 像這種的就不推廣了 07/14 07:42
推 span: 輸入法有很多錯誤讀音,以字典堀只有窟這音,本來就是洞穴義 07/14 07:55
推 TaiwanXDman: 拿電腦輸入法當規範非常奇怪 07/14 07:55
→ TaiwanXDman: 要反駁也應該是從歷代韻書之類來舉證 07/14 07:56
→ TaiwanXDman: kaltu大 漢字就是不表音 所以可以直接照著日文唸 07/14 07:57
→ TaiwanXDman: 中文 甚至歐美有時看到別國也是用羅馬字 也不會特別 07/14 07:57
→ TaiwanXDman: 翻譯直接用本國音去唸那些羅馬字 07/14 07:57
→ TaiwanXDman: 陳水扁翻成華語也沒變單羧必 也是直接用華語唸 07/14 07:58
→ laechan: 為什麼電腦輸入法不能拿來舉例?奇怪的是你吧,現代人 07/14 07:58
→ laechan: 看到上面推文我還以為我活在古代,什麼都要八股唸法 07/14 07:59
→ TaiwanXDman: 用輸入法只證明了 很多人這樣唸 為了方便所以加入 07/14 07:59
推 an94mod0: 一堀,一堀,一堀尤 07/14 07:59
→ span: 外國名像韓國就常出現媒體先自己用音譯,後來求證更正漢字, 07/14 08:03
→ span: 可見一般當然重視意義而不是發音,韓語跟漢語本來音就差很多 07/14 08:04
→ span: 硬要叫人學對方語言的發音,沒學過的發錯音豈不是也不妥? 07/14 08:05
→ span: 有的音能表義,亂唸就失去意義。堀=窟,你會把窟唸成絕嗎? 07/14 08:11
推 a2935373: 雖有同義但是堀≠窟 《說文解字》堀,突也。 07/14 08:16
→ a2935373: 照康熙字典到了中古廣韻時代才有同窟的洞穴之意 07/14 08:17
推 scotttomlee: 說到字典...記得我國官方字典每個幾年就會改一下 07/14 08:18
→ scotttomlee: 字音或自型...(年幼時還跟父母爭過 長大後發現又變了 07/14 08:18
→ a2935373: 你要探討字義流變翻教育部字典是拿磚塊砸自己腳 07/14 08:19
→ scotttomlee: 沒那麼無聊 我只是單純想砸教育的腳而已(逃 07/14 08:20
推 a2935373: 我好像看錯了 康熙字典引的例子是左傳 07/14 08:21
→ scotttomlee: 畢竟漢字就算是這個字 或許當事人還寧願照原因念(? 07/14 08:21
→ a2935373: 其實念哭可能本來才是正音 因為廣韻是苦骨切... 07/14 08:23
→ span: 你那是段注本,大徐本是兔堀也。段注本後面還有「突為犬從 07/14 08:23
→ span: 穴中暫出,因謂穴中可居曰突,亦曰堀,俗字作窟。」 07/14 08:23
→ scotttomlee: 不過很好奇這個字剛被發明出來的時候是念什麼音... 07/14 08:23
→ scotttomlee: 雖然過去和現在讀音大概又有差 哪個地方言才是原始? 07/14 08:24
推 a2935373: 我翻的是原本 你自己去查 07/14 08:25
→ a2935373: 突也。《詩》曰:“蜉蝣堀閱。”从土,屈省聲。 07/14 08:25
→ span: 苦骨切=哭 啊。不過以前的音跟我們現在國語有差就是了。 07/14 08:26
→ a2935373: 重翻了一下說文好像分兩個字寫他 07/14 08:28
→ span: 說文原本失落了,就我所知好像沒聽說最近有挖到原本。 07/14 08:32
推 a2935373: 大徐本本來就有重文 也不是段玉裁加上去的 07/14 08:45
推 a2935373: 現在挖到原本對研究也沒大大意義 大多跑去研究上古書簡 07/14 08:50
→ a2935373: 說文最近被重注的部份很多 特別是上古材料被挖出來之後 07/14 08:50
推 span: 是啊,既然已經有篆字為證了,右下那個從穴出的構型應沒爭議 07/14 08:55
→ span: 說到底出字甲骨文本來就是腳掌由洞穴出。 07/14 08:55
→ span: &如果你是查中國漢典,上面大徐下面段注,臺灣的有圖較清楚 07/14 09:00
推 x00361: (′・ω・‵) 教育部每年都會改讀音,是有差逆? 07/14 11:21
推 Solosea: 沒差 反正不會有人跟我聊天 07/14 12:22
推 shchin: 支持原PO 每次聽念ㄎㄨ都覺得ㄏㄏ 07/14 16:46
→ shchin: 更正 聽到念ㄐㄩㄝˊ... 07/14 16:47