精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
這個是Rewrite中原po最喜歡的一首bgm,journey: https://www.youtube.com/watch?v=rvKq4fuR8ao
以下內容有微量遊戲及動畫雷(不含FanDisk),請慎入。 (雖然說可能有遊戲雷,可是原po玩rewrite大概是五六年前的事情, 絕大部分伏筆都已經忘記了,囧) Q:Terra在拉丁文中有地球、大地的意涵, Rewrite為什麼要將它選擇為最後一個篇章的名稱? A:Terra常為西方科幻小說作為「幻想中的地球」、「第二個地球」使用。 Rewrite放出動畫化消息時,看到那個精美的pv後其實都快眼神死了,但開播後的劇情演 出讓我重拾信心,天衝讚。 一開始就是瑚太朗被殺掉的畫面,心臟被刺穿原來還能保留意識這麼久? 之後以夢境結束作為起始點,瑚太朗被神戶太太要求帶小鳥回家。 (太太的聲音好像有點老orz) 動畫把mappie很好的還原出來,但是那隻猛瑪象感覺不夠毛茸茸,有點可惜。 接著就是誘拐scene了,常言道有錢能使鬼推磨,主角用這方式成功捕獲了小鳥! 原po非常喜歡千和飾演小鳥的聲線,那種軟綿綿又悠哉悠哉的感覺真叫人欲罷不能, 於是我默默loop了十分鐘才繼續往後看。 後面一大段就是共通線的劇情,這邊吉野的台詞真的很有趣, 不管是duel或者是ten minutes之類的,再再把遊戲中那種中二感爆棚的感覺完整還原; 再來就是能看到會動的井上讓我好感動啊!井上萬歲! 接著是為了調查靈異現象,決定尋找魔女的瑚太朗在學校遇上一連串神秘事件…在看到篝 的時候會回想起一部分的記憶,這讓瑚太朗不堪負荷,逃到了地下廣場,也遇上了兩隻小 妖精。 老實說在這邊把那個魔物放出來我看得不是很懂,這有什麼特別的意涵嗎? 另外是這個route的瑚太朗竟然已經會使用能力,很好奇接下來的劇情到底會怎麼發展。 最後在與魔女的邂逅中結束本集,片尾放的是philosophyz這個對我而言充滿感觸的一首 歌,真滿足。 以第一集來說,這樣的方式會讓我蠻有想繼續看的動力,或許會有不少人喊資訊量太大, 但這問題相信不是說修改幾個片段就能解決的, 畢竟rewrite本來就是劇本量不小的遊戲;而不當刪減劇本更是下策。 所以先透露點後期的事件來吊觀眾胃口,再像洋蔥剝皮般一層層深入事件核心, 中間混雜愉快日常,或許就是對觀眾及劇本家來說較能接受的處理手法。 再來就是看劇本家的功力了,再強調一次,我對天衝有信心! 好像不少人都在談瑚太朗的強度,原po認為,雖然根據選擇使得瑚太朗強度有差異,但 每個路線的結局大同小異,所以強度好像也不是那麼重要。 真要說的話,terra線的主角是我認為最強的一條,至於理由……等後面的集數播出就能 找機會解釋了,我想。 還有我認為canoe比渡りの詩好聽,因為我聽不懂後者,即使找了歌詞也一樣(炸) 置底防雷----小鳥我老婆,靜流我女兒---------- -- You taught me how important feelings are. There's an everlasting song. -- Harmonia -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.45.188.35 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1468471793.A.245.html ※ 編輯: boluobread (114.45.188.35), 07/14/2016 12:50:51
blaze520: 岳父大人好 靜流老公參上 07/14 12:54
我女兒說她只想嫁給爸爸QwQ
raider01: 渡りの詩 能聽懂得話你也挺強的XDD 07/14 13:00
tungchinchia: 渡りの詩不是號稱沒人聽得出歌詞來? 07/14 13:04
兩位放心,我完全聽沒有懂orz
better83214: 感覺...這部成敗會在之後的戰鬥上啊ww,希望錢還夠燒 07/14 13:05
第一集最後的戰鬥畫面感覺還算流暢,應該沒問題吧...(汗
dukemon: 主角從一開始就有能力吧XD 還有共通線能力強度>Terra 07/14 13:21
dukemon: 因為共通線裡面有外掛XD 07/14 13:21
糟糕,我不太記得了 囧
sai414: 強度指的是總合能力 包含心理素質 罰你回去重看上一篇(′ 07/14 14:01
sai414: ・ω・‵) 07/14 14:01
是我要重看嗎 我已經看過sai大發的那篇了OAQ
Shift2: 強度真的是不重要 07/14 14:01
better83214: terra規格外,就是條外掛線 07/14 14:20
dukemon: Terra主角整體素質威猛阿 07/14 14:28
Terra線的主角可能是心理素質最強的一線也說不定
Chienhua: 渡りの詩是日文 英文還是哪國的語言啊(愣 07/14 14:46
這個我再稍晚的第二集觀後感貼上連結,網路上有人翻譯了 ※ 編輯: boluobread (114.45.182.77), 07/14/2016 15:22:46
boluobread: 雖然那位說翻譯是不完全的 但已經很厲害了 07/14 15:24
sai414: 說真的 很少作品的音樂可以做的像rewrite這麼神 07/14 15:48
StrikeBee: 我記得田中有在設定集分析瑚太朗的強度問題 07/14 18:07
StrikeBee: 不過貌似沒提到個人線之間的差異,晚點再翻翻… 07/14 18:08
kenzoro: 其實我覺得各路線初始能力應該都一樣 只是不同境遇造成最 07/14 18:46
kenzoro: 終不同強度而已@@ 07/14 18:46