精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《Augustus5 (天母李聖傑)》之銘言: 我翻譯看看 翻不對不負責 : 楽「オレも好きだよ小野寺」 樂: 小野寺你是好人 : 涙を拭う小野寺 小野寺拭淚 : 楽「ずっとずっと好きだったんだ 中学の頃から」 樂: 從中學起, 你就一直一直是個好人 : 楽「ずっと…小野寺の事が好きだった…」 樂: 小野寺作的都是工具人作的好事 : 目を閉じ軽く俯く小野寺 小野寺眼睛閉上如比目魚,輕輕憐憫地俯瞰著樂,就像同情地看個垃圾一樣 : 小野寺「…うん ありがとう さっき…分かった」 小野寺: 嗯,我知道你不分皁白 : 小野寺「嬉しいよ凄く…本当に…」 小野寺: 所以理所當然我淒淒涼,你笑嬉嬉 : 小野寺「…でも今はもう違うんだよね?」 小野寺: 如今你依然要逆天違理嗎? : 楽「………………うん………」 樂: 嗯 : 小野寺「一条君の中にはもう別の誰かがいるんだよね…?」 小野寺: 一條你拉鍊中的君子仍對誰別有居心嗎 : 楽「………うん……」 樂: 嗯 : 小野寺「……そっか……」 小野寺:這樣啊 : 楽「………………」 樂:... : 楽にカギを手渡す小野寺 小野寺握著鑰匙用手做了一個超渡的動作 : 小野寺「これ持ってって」 小野寺: 鑰匙給你 : 楽「!」 樂:! : 小野寺「さあ行って きっと待ってるよ」 小野寺: 滾吧 待斃者 : 楽「…あぁ行ってくる」 樂: 啊啊,我滾了 : 小野寺に背を向ける楽 小野寺背對著樂,不再理樂 這樣翻感覺心情好一點 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.135.198.77 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1468402112.A.D9A.html
hollande: 嗯,愉悅 07/13 17:28
csvt32745: 愉悅 07/13 17:29
OnoderaHaru: 舒暢多了 07/13 17:29
teps3105: 求神人改圖 07/13 17:30
sthho: 神翻譯 07/13 17:30
tolowali: ┴━┴ ︵ヽ(`Д′)ノ︵ ┴━┴ 07/13 17:30
ken890126: 舒爽愉悅 07/13 17:31
the0800: 愉悅 07/13 17:32
rochiou28: 看第一句我差點摔了手機 07/13 17:32
tkg2012: 翻譯XDDDDDDD 07/13 17:32
finzaghi: XDDDDDD 07/13 17:32
rochiou28: 幹往後看發現被騙了XD 07/13 17:33
pk1275: 第五行明明12個字你翻譯出來變幾十個字是哪招!! 07/13 17:34
hayate1143: 差點上當www 07/13 17:36
aleximba2: 舒爽多了 07/13 17:38
s33003030: 爽www 07/13 17:41
seafire: 爽啦 07/13 17:42
omega000: 跟我花打槍一條垃一樣 07/13 17:50
omega000: 爽 07/13 17:51
Augustus5: 推薦這個翻譯wwww 07/13 17:51
Anna131523: 謝謝掌門~(*′△`)ノ 07/13 17:56
m9o2o: XDDDDD 07/13 18:09
chihshanfang: 翻的真好 07/13 20:17
jack2004501: 差點上當 wwww 07/17 18:21