推 blackserana: 搞不好就是為了cost down,把專業的火掉找工讀生來啊 07/15 01:52
推 terry910333: 推專業 07/15 01:52
推 ritainakano: 日版的音響監督岩浪看他WIKI經手過多少動畫 07/15 01:54
→ ritainakano: 就知道人家是多有來頭的XD 07/15 01:54
推 eowynknight: 好專業啊!! 07/15 01:55
推 gn00399745: 這部分輸很多 沒話說 07/15 01:57
推 yys310: 推 07/15 01:59
推 siscon: 太專業! 看不懂推 07/15 02:00
午夜十分 戴上耳機 直接看影片,
聽看看台配(休息30秒)
看日配(休息30秒)
再看我流的台配改良版
然後再個別比對每個小地方,你會發現震撼度有差 :)
※ 編輯: mgdesigner (123.195.168.170), 07/15/2016 02:03:48
推 greedystar1: 台語布袋戲沒救了 07/15 02:01
→ abysszzz: 專業推,音響感覺跟分鏡一樣深奧,只有爛時才覺得爛 07/15 02:02
→ moonlind: 還好日本不看台配... 07/15 02:03
no,日本人會看台配,好多最近新認識的日本腐女朋友,一直在twitter上說想要買台配,
我都不太好意思提這個...=.=!!
→ abysszzz: 外行人好的時候說不出哪裏好這樣 07/15 02:03
※ 編輯: mgdesigner (123.195.168.170), 07/15/2016 02:05:10
推 koftom: 專業" 07/15 02:05
※ mgdesigner:轉錄至看板 Palmar_Drama 07/15 02:05
推 msj2287: 如果所有霹靂配音都是這樣 也太混太不專業了 07/15 02:05
霹靂的話,記得在九皇座前後都還不差,金光又更好(對聲響更重視),不過我只看到
劍影魔蹤,聽說後來愚人夢想離開,就不知道這方面品質有沒有變化了?
推 bloodydevil: 基本台灣在音響這塊,好像沒有很重視吧(?) 07/15 02:08
※ 編輯: mgdesigner (123.195.168.170), 07/15/2016 02:12:03
推 youtien: 推 07/15 02:09
推 Lupin97: 專業文只能跪了! 07/15 02:09
推 robincat: 跪專業文! 07/15 02:13
→ HELLDIVER: 有看台配版 只記得聲音糊成一團 07/15 02:14
推 watanabekun: 愚人是樂曲提供,音響部分的後製應該還是金光自己? 07/15 02:14
→ watanabekun: 木耳如我看金光體感是有做處理,但無法辨別程度如何 07/15 02:15
混音不錯,而且非常大膽,大開大合,配樂、人聲、音效是有互動的,互有搶耳的時刻,
但是母帶處理那一層還不夠好。
http://goo.gl/EDIYqh
關於混音完跟母帶處理完的差異,我會建議這個網頁,裡面文章可以不用看,直接聽裡面
上海姑娘的兩個示範,就算普通耳機,也可以聽出差異,一個聽起來像樂團在練習,另一
個則已經像是上市唱片了。
推 zzzzack: 推用心 07/15 02:17
推 finderri: 推!! 07/15 02:19
推 pirrysal: 同意 聽到台語配這麼差不就好險只能買到DVD嘛? 07/15 02:19
→ allubatwo: 木耳,不過還是稍微可以聽出來 07/15 02:19
推 winter40114: 推XD 07/15 02:19
推 weiyilan: 背景音的輕靈厚重要隨畫面做變化,雖然不專業但是只要摸 07/15 02:20
→ weiyilan: 過一陣子影片編輯的都應該懂這道理 07/15 02:20
推 bloodydevil: 不過日配在音效搭配上確實比較有感覺 07/15 02:21
其實台配的作法讓整體音量極大化,很大聲,但用得不對,也用錯用途。搞到極大聲,動
態都沒有了,這樣可能可以在商店街、展場比較容易被遊客聽到,記憶下來,之後就去買
cd或者線上音樂什麼的,但是在戲劇的成音這麼作,就是大悲劇了。因為從頭到尾音量大
範圍都一樣,雖然很大聲,但是聽起來聲響是「平的」
日配其實他的成音比較小聲,可是你看戲的心情會隨著一波一波來的震撼產生心情波動,
由於人耳的聽覺,是「比較性」的,到後面蔑天骸出場連環爆之後劇情高潮,你會覺得越
來越震撼,不感覺到聲音其實整體比台配小聲。
我的台配改良版大致上也是,不過我有些強調的點,選擇會跟日配版有點不同,我偷偷的
給某人的戰力再增強的一些,看看有沒有人聽得出來XD
※ 編輯: mgdesigner (123.195.168.170), 07/15/2016 02:34:22
推 mn435: 沒差 配音問題太大救不了 07/15 02:27
→ pirrysal: 反正也沒差 已經打算買日版BD了 台版到現在還出DVD笑死 07/15 02:29
→ pirrysal: 光是聽到台語配音被配樂蓋過就... 07/15 02:29
推 j53815102: 木耳如我都聽的出起伏 推 07/15 02:31
※ 編輯: mgdesigner (123.195.168.170), 07/15/2016 02:37:09
推 ocean11: 太專業 07/15 02:36
推 lungyu: 所以台灣大概也需要專業的音響監督吧 07/15 02:37
→ mgdesigner: 想要拉高品質,走向國際,一定要的。音響監督是頭, 07/15 02:41
→ mgdesigner: 配音、配樂製作、混音、母帶後製等等要由他指揮 07/15 02:42
→ mgdesigner: 漏了音效製作XD 07/15 02:42
推 prime2477: 推 07/15 02:45
推 cy4v: 推 07/15 02:48
推 yuhurefu: 專業推~ 07/15 02:51
推 andy763092: 推,尤其是每天嗨的詩號,第一次聽真的覺得是在公三小 07/15 03:01
推 Sexcalibur: 推!所謂的勝利 其實就是贏在細節 07/15 03:05
→ mgdesigner: 魔鬼就在細節裡面 07/15 03:10
推 ionchips: 專業文推 07/15 03:18
→ kaltu: 臺灣想讀音響工程或錄音工程都要出國,大悲劇 07/15 03:20
→ kaltu: 大眾聽mp3習慣了,耳朵都壞光光也是一大悲劇 07/15 03:22
推 WongTakashi: 推專業 也替台配版感到悲哀 被摳斯洞害死了 07/15 03:27
→ WongTakashi: 沒辦法 DVD在台灣還是屬於大宗 只能等時間流轉 07/15 03:28
推 ZABORGER: 配音整個演出太過"平面" 問題太大救不了+1 07/15 03:29
推 ZABORGER: 講真的 日版BD沒收錄台配音軌 我也不會感到遺憾...... 07/15 03:31
推 WongTakashi: 話說簽名檔 你讓初音唱了什麼啊...... 07/15 03:36
勸世唷,讓初音也來勸世、勸世一下,聽了就知道 :)
推 ionchips: 總覺得台灣第四台480p持續生存,DVD就還是大宗啊…= = 07/15 03:48
推 kuo123: 不要牽拖mp3 XD 原po上述的那些都比mp3明顯太多了 07/15 03:49
推 ienari: 推 07/15 04:01
推 edwardtp: 專業 07/15 04:11
※ 編輯: mgdesigner (123.195.168.170), 07/15/2016 04:24:32
→ mgdesigner: 我覺得DVD不是問題,聲響品質跟是DVD BD無關 07/15 04:30
→ mgdesigner: 就算拿錄音帶來,聲響品質好的還是屌打台配版東離劍1 07/15 04:31
推 jeeyi345: 專業推 07/15 04:38
推 FlyFuta: 外行人看不懂表示只看得懂音波圖 07/15 04:40
推 kuo123: 其實應該是根本沒有做mastering 跟那些韓劇同樣待遇而已 07/15 04:43
修圖片連結
※ 編輯: mgdesigner (123.195.168.170), 07/15/2016 04:49:17
→ mgdesigner: youtube上有人擔心說這個比對影片會被檢舉提刪 07/15 05:03
→ mgdesigner: 如果真的被提刪,那就表示霹靂無意改善品質,只不想 07/15 05:05
→ mgdesigner: 讓人知道品質的瑕疵,那就很清楚霹靂的真面目了 07/15 05:07
推 ctes940008: 推 07/15 05:30
推 shauhon: 推用心 07/15 05:38
推 VonKukuav: 推原po專業 07/15 05:43
推 ray0808: 專業文推 07/15 05:50
推 ray0808: 我外行都覺得台語版配音聽起來很虛,日語版很飽滿有起伏 07/15 05:55
→ ruo01332000: 推 但是一話99元你要多好的效果? 07/15 06:20
30年前的錄音帶,流行音樂一片100~150,一片裡面有50分鐘10首歌左右,每一首都
做好精心製作的母帶處理(有些還是台灣混音完送美國作母帶後製),例如張雨生《我的
未來不是夢》之類的,而當時的東西拿到現在,聲響效果恐怕都比東離一台配好。
推 hotsuma: 台語跟日語聽起來是像電腦有沒有用顯卡的差別(個人感覺 07/15 06:39
→ hotsuma: ) 07/15 06:39
推 Yunits: 這不是一話99元的問題吧? 連原PO業餘的調一下都差那麼多了 07/15 06:39
→ Yunits: 根本是沒去在乎才會變這樣 07/15 06:40
推 gm79227922: 你可以跟霹靂建議看看 搞不好還有機會改善 07/15 07:19
→ ruo01332000: 我也覺得可以建議看看 07/15 07:24
推 Leeng: 好 就封你為 台灣田中理惠 07/15 07:24
推 so11170329: 推專業:-O 07/15 08:16
推 l22573729: 推 以前霹靂看到九皇座完其實都還好 07/15 08:41
→ l22573729: 不過霹靂會改也要看下一檔戲就是 07/15 08:42
→ gn00399745: 一週兩集感覺根本沒時間弄這個 07/15 09:42
推 echojames: 專業推 07/15 09:44
推 ccdog74: 推用心 但我覺得這季沒指望了y 07/15 09:51
推 dssworkshop: 專業 07/15 09:54
推 comipa: 專業,這篇應該直接丟給霹靂去看 07/15 09:57
推 l22573729: 每週兩小時本劇沒時間弄太精細 07/15 10:08
推 engelba: 專業! 07/15 10:11
推 fujkokwj: 聽過改版和原台版 真的有差 在聲調層次起伏有感 07/15 10:23
推 fragmentwing: 跪推 07/15 10:23
推 dragoni: 推 07/15 10:24
推 onetwo01: 澤野的配樂要用心的音響調教才會有燃的效果,反之只會覺 07/15 10:32
這是真的,也是台配跟日配聲響品質的差異
→ onetwo01: 得吵。 07/15 10:32
推 x4524: 推專業,搞不好就是為了拚日版銷量才故意做爛XD 07/15 11:01
推 coldcolour: 推一下 台灣在戲劇拍攝分工的專業度上面遠遠不如日本 07/15 11:04
→ coldcolour: 或者說不重視這塊... 07/15 11:05
推 roc074: 一人統包才省啊 07/15 11:32
推 ppn: 推 難怪我之前一直覺得兩版聲音有不一樣 但又說不出來 07/15 11:38
※ 編輯: mgdesigner (123.195.168.170), 07/15/2016 11:57:11
推 METHOLOGY: 好啊日本就是比較好 台語原聲就是低人一等 07/15 12:08
我還是要重申
台語不是low,問題是不用心的製作,會把台語配音作low!
推 WongTakashi: 樓上你根本搞錯重點.............. 07/15 12:11
→ ruo01332000: 錄音帶100~150至少是30年前的事情了 07/15 12:12
→ ruo01332000: 20年前錄音帶一張幾乎在200元上下 07/15 12:13
已經更正,嗚人老了XD
※ 編輯: mgdesigner (123.195.168.170), 07/15/2016 12:19:48
→ ruo01332000: 昨天有一篇專訪說布袋戲是先錄製配音 再演出 07/15 12:22
→ ruo01332000: 我在想會不會是因為最後接混音配音太過繁複 07/15 12:22
→ ruo01332000: 所以被CD掉了 日版則是送去日本再配音 重新混音 有比 07/15 12:23
→ ruo01332000: 較多調整的機會 另外霹靂製作的所有內容好像都是他們 07/15 12:24
→ ruo01332000: 自己搞定的 就算外面有十分合適的工作室依照慣例恐怕 07/15 12:24
看幕後製作,目前聽起來,我判斷工序是這樣子:
1. 霹靂攝影前,先錄好乾的配音
https://www.youtube.com/watch?v=o1hVSayjgSo
→ ruo01332000: 是不會送去外面後製 你說大學剛畢業弄出來的還有可能 07/15 12:25
推 outsmart33: 我覺得重申應該他也聽不進去 07/15 12:43
※ 編輯: mgdesigner (123.195.168.170), 07/15/2016 12:53:45
推 mnnraku: 台:大聲就是專業 07/15 12:59
推 darksome22: 推專業 07/15 13:03
※ 編輯: mgdesigner (123.195.168.170), 07/15/2016 13:22:17
推 ZABORGER: 我也覺得台配一開始有錄黃匯峰單人配全部的音 覺得效果 07/15 14:36
→ ZABORGER: 不好(試想萌臉丹翡發出陰陽怪腔....)才再找女配音員來 07/15 14:36
→ ZABORGER: 救火 07/15 14:36
→ Rhime19: 影片被鎖了,來不及比較…… 07/15 15:16
影片沒被刪喔,但是霹靂應該限制了可存取的國家區域,用台灣的ip應該是看得到的。
推 marskam723: 專業 07/15 15:23
推 arx3721: 網頁的比較 感覺處理後鼓有環繞音效 比較寬 人聲更清楚 07/15 15:59
※ 編輯: mgdesigner (123.195.168.170), 07/15/2016 16:27:07
剛才回到家檢查,確實被封鎖了,我等一下來提出申訴
※ 編輯: mgdesigner (123.195.168.170), 07/15/2016 18:24:48
http://i.imgur.com/d7lfTsA.png
我申訴了 ,如果明天還是不能看到影片的話,那就是霹靂的經營高度只有如此囉。
※ 編輯: mgdesigner (123.195.168.170), 07/15/2016 19:07:14
→ l22573729: 你影片被封鎖是因為版權吧 07/15 19:14
→ mgdesigner: 對啊,但是我申訴在合理使用範圍內。 07/15 19:30
→ mgdesigner: 基於音訊改良研究目的與才1/24的片段合理使用範圍 07/15 19:31
→ cching1021: 台灣可是有杜篤之這個世界頂尖中的頂尖的人啊,根本不 07/15 19:51
→ cching1021: 是沒有專業人員,是台灣布袋戲自己不願意進步吧... 07/15 19:52
推 lupins: 推專業分析 07/15 22:23
推 daemonshadow: 07/15 23:20
推 sacist: 說真的,媒體設計系的大學可能都做的比它好... 07/16 00:03
影片已經被解除封鎖囉。
※ 編輯: mgdesigner (123.195.168.170), 07/16/2016 00:29:45
推 hwider: 分析專業!!!! 07/16 08:25
※ 編輯: mgdesigner (123.195.168.170), 07/16/2016 20:55:58
今天霹靂還是封鎖了台灣等247國家ip閱覽,那就只好先這樣嚕,只有美國、日本是可以看
的,霹靂聲明的問題片段是日配的部份。
※ 編輯: mgdesigner (123.195.168.170), 07/18/2016 16:42:40
※ 編輯: mgdesigner (123.195.168.170), 07/22/2016 03:23:09