→ v800982004: 這裡是八 07/15 18:56
→ Xavy: 仙 07/15 18:56
推 sunsptt: 沒有 不過我看到一隻鴿子 07/15 18:56
推 k820: 方 07/15 18:56
→ charmingpink: 里 07/15 18:56
→ sdfsonic: 方 07/15 18:56
→ clurinzler: 斷 07/15 18:57
→ RbJ: 我知道你想問什麼了,但為什麼那隻鴿子那麼大 07/15 18:57
推 ILoveElsa: 是蠻奇怪的 只是看久習慣了 07/15 18:57
推 pp1877: 你要好好慰勞一下你的鴿子 07/15 18:57
→ yukitowu: 你那邊還來的及 07/15 18:58
→ crossworld: U文 07/15 18:58
推 crazypeo45: 想要引戰就說 歪串的人呢? 快來 07/15 18:59
→ Foot: 先去升級網路 別用撥接了 07/15 18:59
→ sisn: 你是不是剛閉關十年出來?有沒有便宜的GAMEBOY可以賣我? 07/15 19:00
→ jackz: 去八卦版問好嗎 廢文哥 07/15 19:00
推 aulaulrul4: 請問鴿子寄信需要花多久時間 07/15 19:01
→ killme323: 所以說鴿子為啥這麼大 07/15 19:02
→ clurinzler: 因為業障大 07/15 19:05
→ ZABORGER: 小叮噹表示: 07/15 19:06
→ morgankhs: 非洲線? 07/15 19:07
推 pokemonmen: 我也覺得因為這個遊戲影響 叫寶可夢的人突然變多了 07/15 19:09
→ pokemonmen: 樓上是不是誤會他的問題 07/15 19:09
→ kinuhata: 蝸牛封包 07/15 19:09
→ clurinzler: 飛 07/15 19:11
推 andy763092: 你那邊還買的到怪獸對打機嗎? 07/15 19:11
→ sai750310: 也太lag了 07/15 19:12
推 alwaysstrong: 神奇寶貝這個詞不會消失,像小叮噹這詞現在還有人用 07/15 19:13
→ www8787: 不像個老人不接受改變 接受事實是克服不幸der第一步 07/15 19:15
推 zzro: 記得當初這名詞剛出現時覺得很怪 07/15 19:28
推 umano: 台北縣表示 07/15 19:29
推 jumpdodo: 以後可以依照唸法辨別年紀了 07/15 19:30
→ mkiWang: 小叮噹改多拉A夢更奇怪吧,甚至有個字不是中文 07/15 19:32
→ mkiWang: 但現在大家還不是叫哆啦A夢叫的很順口 07/15 19:32
→ s90188: 好好喔,我也想買怪獸對打機 07/15 19:32
→ Xavy: 我唸的是ドラえもん 07/15 19:33
推 mobetac24369: 官方都正名了就改吧 07/15 19:34
推 geroge0820: 你那邊還來得及快跟kmt說止兀是臥底 07/15 19:36
推 onlykana: 今天晚上你回家打開電腦一看 07/15 19:37
推 HHiiragi: 假的 07/15 19:54
推 ZABORGER: 我都唸"多來摸"........摸摸茶 07/15 19:56
→ kerry0496x: 所以我一直都是念英文 就不用念中文翻譯 07/15 19:58
→ kerry0496x: 英文簡稱念起來也很輕鬆 07/15 19:59
推 tony20095: 怎麼不用口袋怪獸? 07/15 20:01
→ naya7415963: 原本也都用神寶,現在改用英文 07/15 20:06
推 hcwang1126: 別人叫卡巴內 只有我唸卡巴內里 07/15 20:42
推 jaqen: 太長 07/15 21:10
→ meetyou76: 鴿子封包到了? 07/15 21:13
推 CostDown: 我以為版上用寶可夢是要反串這爛名 07/15 21:15
→ mark10539: 吵過囉 不喜歡可以用英文 看起來多潮啊 07/15 21:16
推 sillymon: 用寶可夢是因為這譯名很哭爸ww不過其實滿順口的 07/15 21:28
→ GeogeBye: 改成哆啦欸夢 就都是中文惹 07/15 21:42
推 Leeng: 寶寶寶寶寶可夢 寶寶支付寶可夢 但寶寶不說 07/15 21:45