精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
陋智銘 伴不在高,有女則鳴; 洞不在深,能睡則行。 斯是陋智,惟吾得新。 吻痕上皆慮,美色入憐心; 談笑有紅茹,往來無駁聽。 可以調愫情,悅精欣; 無失足之亂爾,無暗渡之勞形。 豐緣進遙廬,神奧入光亭。 智子云:「何輸之有?」 -- ★小天使 噗 我沒有壓你阿XD -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.249.172.178 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1472040568.A.7E3.html
gofee: 59分 08/24 20:12
好嚴格XD 我也改了快20分鐘耶 至少給61分吧~
belmontc: 60 不能再高惹 智子上面那一句很怪阿 08/24 20:14
那是地名跟該地女主角 不能多說了XD
dryadj85481: 87分 08/24 20:14
teps3105: 59.87分 不能再高了 08/24 20:15
arrakis: 不通順跟不知所云的硬湊詞太多,50 08/24 20:15
翻譯成白話要打很多字Q_Q 翻譯第一段 伴不在高,有女則鳴; 洞不在深,能睡則行。 斯是陋智,惟吾得新。 翻譯: 成為同伴的條件不在能力有多高強 只要是女孩我都會在心中雀躍吶喊 居住在山洞不在乎是否寬敞夠深 只要能讓我安宿一晚就行了 (隱喻) 我是簡陋沒錢的小智 但是只有我能一直得到新的女伴 ※ 編輯: autokey (111.249.172.178), 08/24/2016 20:42:02
hyperfrog: 濠辣,60給你過 08/24 20:45
autokey: 呼...謝謝你 08/24 22:47