→ wuliou: ……好難啊 09/08 00:15
→ attacksoil: 要爽看ACG只要能再認即可 很輕鬆 09/08 00:17
推 yo800810: 30年以前的文學作品與其說難,倒不如說是要會歷史假名 09/08 00:17
→ yo800810: 的用法 09/08 00:17
推 onepiece2041: L夾其實周邊常會用到的XD 09/08 00:19
推 nigatsuki: 三十年前的日語還勉勉強強過得去,之前看谷崎潤一郎的 09/08 00:20
→ nigatsuki: 書就真的是頭昏腦脹QQ 09/08 00:20
→ medama: 新聞不算簡單 應該是漫畫比較簡單 因為有圖 09/08 00:21
→ GK666: 真心覺得漫畫一堆用語很難懂 而且篇幅長 新聞都很短 09/08 00:23
→ Akabane: 而且漫畫沒有聽力輔助 09/08 00:23
推 nigatsuki: 漫畫難是因為原創名詞多吧 09/08 00:24
→ GK666: 不過要學會看原文漫畫不算難 真的就是用語要另外學 09/08 00:24
推 dderfken: 我糟糕向特化 所以單字量不足 09/08 00:25
推 sakusakurai: 漫畫難應該是有些有的沒的名詞?跟網路用語是同一種 09/08 00:26
→ sakusakurai: 概念吧?慘了我只知道美工刀QwQ 09/08 00:26
推 jcaosola: 6我會想用片假名拼 adaptor 09/08 00:29
→ BusterPosey: 2是淚袋嗎? 09/08 00:32
推 g21412: 6應該是跟某水生生物相關吧 09/08 00:33
→ HETARE: 親知らず/目のくま/?/給水塔/ハネ/アダプタ/カッター/帯 09/08 00:33
→ HETARE: クリアファイル 09/08 00:33
→ HETARE: 落地窗我還真的沒印象看過這個詞... 09/08 00:34
推 loesoo: 2目のクマ 5扇風機 7カッター 其他沒咕狗還真的不知...QQ 09/08 00:35
推 willy4409: 吐血,全部不會 09/08 00:38
推 nigatsuki: 目のくま是黑眼圈吧……… 09/08 00:42
推 kuma5566: 掃き出し窓 09/08 00:43
→ HETARE: 那目袋嗎 好吧我無知 09/08 00:44
推 teps3105: 有段時間直接把動畫當廣播劇在聽 雖然還是聽不懂XD 09/08 00:51
推 B51141: 因為工作關係只看過智齒的日文 不過也忘了w 09/08 00:52
推 teps3105: 然後沒一個知道(眼神死 09/08 00:54
推 sakusakurai: 目のたるみ??? 09/08 00:54
→ BusterPosey: 好奇日本有像我們一樣分臥蠶和眼袋嗎? 09/08 00:55
→ GK666: 還差水塔 (雖然我不保證給水塔可能也通 但估狗來看應該不通 09/08 00:56
→ GK666: 日本也有分臥蠶跟眼袋沒錯 上面都已經有出來了 09/08 00:57
→ HETARE: 嗯...貯水タンク? 09/08 00:59
→ m01a011: 貯水ターワ? 09/08 01:05
推 sakusakurai: 貯水槽? 09/08 01:10
→ LittleJade: m01a011是想說貯水タワー? 09/08 01:37
推 mashiroro: …這是甚麼逃生遊戲的使用道具嗎 XDDDD 09/08 01:51
→ m01a011: 記成ターワ タワー才對... 09/08 02:07
推 tkg2012: 廣播劇和日本路人對話爆難淚推... 真的聽不懂 09/08 04:07
推 san06182003: L夾知道 因為特典常送XD 09/08 07:22
→ RuinAngel: L夾連中文是什麼我都看不懂 09/08 08:16
推 Landius: L夾的日文不就過關檔案嗎? (咦?!) 09/08 08:58
推 MiharuHubby: 1,2,8,9都wiki一下中文的意思... 09/08 09:13
→ MiharuHubby: 智齒 臼齒區別 眼袋 淚溝區別 書腰書衣書袋 背起來了 09/08 09:14
→ SCLPAL: 能用中文聯想的我就會www雖然在理洽講的被說不好笑QQ 09/08 09:51