精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
要補充的東西用編輯的有點多,就再發一篇好了 在看了之前大家的心得之後講一下9/17當天下午大概的特效狀況 座椅搖動:搖晃的有感覺戰車上坡下坡跟開砲的時候都有,甚至在文戲中椅子也會稍微戳你一下,不過這座椅不會是信義場會發生的問題,占略過 閃光:義大利雲霄飛車跟後半戰某戰車改馬達暴衝的時候會大閃,其他應該沒了 泡泡:洗澡的時候有,然後是散場ED的時候,泡泡量算蠻多的 噴煙:煙有濃,但不至於影響閱讀字幕,只有一次擋到一下字幕,噴煙的次數還不少 水(霧):之前主要被詬病的點,這次去的時候有噴幾次,大概的狀況不太記得,唯一記得的是鴨子氣球爆掉的時候,從泥漿裡出來的那次噴到我眼鏡有水滴要擦,下雨那段好像是全程噴吧,不過不可能像劇中的那種狀況,就是周圍水氣很重的感覺 氣味:可能覺得是我自己的錯覺吧,洗澡的時候有沐浴乳的味道...... 噴氣:該噴就噴,沒在省的,同樣不是信義場會癥結的點 應該就是這些了 最後補個槽點 大吉嶺一說那句天公疼憨人,我整個人都矇了......之後一小段劇情腦中都是用台語在跑戲 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 210.60.122.1 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1474197047.A.9F9.html
nolonelymore: 這部“講日文”也一直翻成講中文啊 09/18 19:14
invander: 就翻譯亂翻啊,230高地是三小。 09/18 19:14
hk129900: 翻譯就不要提了 我看到卡秋沙叫農娜不要說中文我只有囧 09/18 19:14
aulaulrul4: 4DX電影也能把翻譯搞成這樣...是認為來看的都傻子? 09/18 19:15
Roobamm: 講日文那個還好,當成是在地化翻譯就可以 09/18 19:16
Roobamm: 但其他部分有些連我這日文只懂五十音的都覺得翻得怪怪的 09/18 19:17
ray1478953: 反正翻成這樣都可以五輪了 根本沒問題 09/18 19:17
aulaulrul4: 不過4DX滿不錯的,回家看TV版都會不自主的自己晃(?) 09/18 19:18
smallplug: 烏拉山廟是要拜誰啊XD 09/18 19:32
eric10902: 不覺得風扇很大聲嗎XD 09/18 19:37
ktoaoeex: 在地化翻譯我覺得是還好 09/18 19:41
ktoaoeex: 信義的下雨很弱 之前去新竹的時候眼鏡都溼的 09/18 19:42
ktoaoeex: 不過讓我覺得最靠北的是9/16的信義場 09/18 19:44
ktoaoeex: 旁邊的肥宅吃爆米花超大聲就算了 還一直和旁邊的聊天 09/18 19:45
ktoaoeex: 放ED的時候整個就聊起來了 要聊不會出去聊喔 09/18 19:46
IMGOODYES: 讓我想到以前去看EVA 破,整場的人都high到極點 09/18 19:51
IMGOODYES: 所以說有些阿宅真是... 09/18 19:52
satheni: 在地化翻譯是還好,可是有些根本言不及義.... 09/18 20:07
satheni: 違和感超級無敵重的應該是開場繼續高中的對話... 09/18 20:09
satheni: 尤其那句:"那算啥"被翻譯成"怎麼會這樣呢"整個就... 09/18 20:12
john5568: 講日文可以翻成講國語,又在地化意思也沒跑掉。翻成講 09/18 20:34
john5568: 中文看起來違和感超重的..尤其是又出現很多次 orz 09/18 20:35
hary5155: 今天首次體驗林口特效 感想是噴水&降雨特效滿分~~ 09/18 20:49
hary5155: 翻譯確實是各種無言 比如說便利商店直接變7-11.. 09/18 20:53
whe84311: 17午林口有人把傘丟在走道上 旁邊的肥宅在啃麥當勞炸雞 09/18 20:53
whe84311: 後面有女生一直在講屁話 09/18 20:54
satheni: 其實在地化翻譯最大的問題是電影院不是中文配音www 09/18 20:54
whe84311: 真正的在地化是要出現像是:幹O祖罵打贏了還要廢校 這種 09/18 20:59
whe84311: 我才不信這些在女校出來的被打到不會幹幹叫 09/18 21:00
cs92717: 有人看9/18 林口中午那場嗎?是不是沒有腳部的噴氣特效? 09/18 23:26