精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
English(US) 日本語 中文 Season シーズン=期 季 N/A クール 季度(有時簡稱「季」) franchise シリーズ 系列 據我所知中文在這部分沒在用「第X期」的用法 ※ 引述《BRAVE100 (Kojirou)》之銘言: : 我知道RE:0剛完結 : 然後就可以看到一堆人在那刷「真希望有第二季」 : 第二季???????? : 你他媽看的13~25難道不就是第二季嗎 : ■期 : 所謂一期可能共有一季、半年、一年 : 一期等於一次性的一個計畫 : 包括現在常見的連續兩季放送、分割兩季放送 : ■季 : 一季就是3個月、以此類推 : 所以以RE:0來說,是要叫做「真希望有2期」,而不是他媽的「真希望有第二季」 : 再舉個簡單的例子 : 刀劍神域為第1期,共25話、合計兩季 : 刀劍神域II為第2期,全24話、一樣也是合計兩季 : OK?Did you understand? Do -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.135.97.179 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1474259632.A.391.html
rockyao: Do 09/19 12:34
Xhocer: 季老師 09/19 12:34
eric20601: 要罰寫五遍 09/19 12:35
pinacolada: Did. 09/19 12:36
SuperSg: 那物語系列該怎麼算? 09/19 12:37
Xavy: 出去外面走走吧 09/19 12:42
frank00427: 我認為季期不分的都沒資格當宅男,應該要走出戶外,努 09/19 12:47
frank00427: 力工作 09/19 12:47
griffinj9: 表格錯誤,照你說既然中文沒有第X期說法, 09/19 12:47
griffinj9: 那SEASON部分的中文應該是N/A 09/19 12:47
Ghosta: 之所以中文沒有第X期說法 就是因為season被翻成季阿 09/19 12:50
Khadgar: franchise你真的確定要寫這個字??? 不寫series????? 09/19 13:02
skhten: Done. 09/19 13:02
oskarsson: 恭喜你得了第三季癌症 09/19 13:02
Khadgar: 表格是錯的,但照gr的"訂正"改完就變全錯 09/19 13:02
LittleJade: 其實我英文不是很好,感謝Khadgar指正 09/19 13:16
Leeng: 嘟 09/19 13:52
mymike12: 開戰拉 09/19 16:29
randyhgmac: 在日文的用法傳入之前,台灣的中文應該是不會用第X期 09/19 18:01
randyhgmac: 在戲劇上? 09/19 18:01