推 rockyao: Do 09/19 12:34
推 Xhocer: 季老師 09/19 12:34
→ eric20601: 要罰寫五遍 09/19 12:35
推 pinacolada: Did. 09/19 12:36
→ SuperSg: 那物語系列該怎麼算? 09/19 12:37
→ Xavy: 出去外面走走吧 09/19 12:42
→ frank00427: 我認為季期不分的都沒資格當宅男,應該要走出戶外,努 09/19 12:47
→ frank00427: 力工作 09/19 12:47
→ griffinj9: 表格錯誤,照你說既然中文沒有第X期說法, 09/19 12:47
→ griffinj9: 那SEASON部分的中文應該是N/A 09/19 12:47
→ Ghosta: 之所以中文沒有第X期說法 就是因為season被翻成季阿 09/19 12:50
→ Khadgar: franchise你真的確定要寫這個字??? 不寫series????? 09/19 13:02
推 skhten: Done. 09/19 13:02
推 oskarsson: 恭喜你得了第三季癌症 09/19 13:02
→ Khadgar: 表格是錯的,但照gr的"訂正"改完就變全錯 09/19 13:02
→ LittleJade: 其實我英文不是很好,感謝Khadgar指正 09/19 13:16
→ Leeng: 嘟 09/19 13:52
推 mymike12: 開戰拉 09/19 16:29
推 randyhgmac: 在日文的用法傳入之前,台灣的中文應該是不會用第X期 09/19 18:01
→ randyhgmac: 在戲劇上? 09/19 18:01