推 gmoz: 搞不好人家是M 正在看著推文科科笑09/19 13:49
→ Sischill: season series跟episode是不同的東西吧...09/19 13:51
→ Sischill: season同常跟episode一起用 ex:south park season 20 ep09/19 13:52
→ Sischill: isode 01, series是不同番劇用的,比如walking dead與fea09/19 13:52
→ Sischill: r the walking dead09/19 13:52
對耶 wiki是寫a set of episode
我眼殘>"<
推 ChrisDavis: Series通常是用在衍生比較多,like CSI Criminal Mind09/19 13:53
→ ChrisDavis: s09/19 13:53
https://en.m.wikipedia.org/wiki/Television_program#Seasons.2Fseries
它給的定義是兩者皆可
不過也有但書根據不同國家有不同用法就是了XD
推 YMSH205: 有些用語在文化上用有狹義和廣義,這真的會吵不完XD09/19 13:55
沒錯
不過原po那篇基本是要顛覆大家以往對season的用法而且師出無名
實在站不住腳r
※ 編輯: bbbgggttt999 (111.83.187.234), 09/19/2016 14:01:43
→ Leeng: 快 把他罵到知難而退09/19 14:00
→ moriofan: 就像明明是翻美國人名字JOHN 卻用別的語言發音翻約翰1樣09/19 14:01
那是希伯來人幹的好事XDD
詳情
https://www.ptt.cc/bbs/Ancient/M.1361242140.A.78E.html
這裡有希伯來系為您解惑
→ MikageSayo: 可是對方一發就...09/19 14:01
※ 編輯: bbbgggttt999 (111.83.187.234), 09/19/2016 14:06:04
推 rockman73: did you understand? 看ㄌ真的讓人家森77欸 氣死我ㄌ 09/19 14:06
→ Leeng: 第一個到中國的約翰應該是德國人喇我猜的 09/19 14:07
推 Satoman: 約翰明明就老美老英亂發音 09/19 14:08
推 Kenqr: 別再打臉了 他的HP已經歸零啦! 09/19 17:23
→ bbbgggttt999: 死歸再來一次(誤) 09/19 18:28