推 M3Lee: 壞的字幕組就是抽菸喝酒翹腳洗完手不水龍頭那種的10/01 11:29
好壞
推 oneJack: 都是違反著作權法的犯罪者10/01 11:29
所以有分好壞嗎
→ jhshen15: 可以純提供字幕 不發布片源 這樣就沒違法10/01 11:30
推 rockmanx52: 現行著作權法連自行翻譯都違法喔10/01 11:31
推 M1004218: 字幕哪裡違法了?是不能把臺詞一句一句寫出來膩10/01 11:31
那怎麼老是有人被抓
所以我說字幕組是不是有分好壞阿
→ ezaki: 這ID,正常能量釋放。10/01 11:32
→ shamanlin: 樓上你覺得把小說翻譯成中文有沒有違法,那麼把影片中10/01 11:32
→ phoenixzro: 把外文小說用中文一句一句寫出來我也不知道哪裡違法10/01 11:32
推 M1004218: 一堆舊影片沒字幕的不就要吃屎了,更甚者還有時候不相容10/01 11:33
→ M1004218: 的,一堆老CD不能放…10/01 11:33
→ shamanlin: 對話翻譯放出來有沒有違法10/01 11:33
所以被抓的都是壞字幕組
平常在板上的都是好字幕組對不對
→ phoenixzro: 阿..被插樓了10/01 11:33
推 rochiou28: 前幾天被抓那個不就是因為上傳影片?10/01 11:34
※ 編輯: oz5566 (61.226.42.179), 10/01/2016 11:34:07
推 QBian: 姆咪組 10/01 11:34
→ oz5566: 對啊 所以壞字幕組就是提供片源還有上傳影片 10/01 11:35
→ oz5566: 好字幕組解釋翻譯對不對 10/01 11:35
→ xxtomnyxx: 主要是看字幕組發布的東西原始來源是不是公開的,一般 10/01 11:36
→ xxtomnyxx: 如果是用公播版當片源就還好,會有版權問題都是發布DB 10/01 11:37
→ jhshen15: 在影片上有加字幕 剪輯 未經授權都不合法 10/01 11:37
→ xxtomnyxx: 之類的非免費提供的資源才有嚴重的違法問題。 10/01 11:37
→ TeamNTR: 無斷翻譯就是違法,只是對方沒告而已。 10/01 11:37
→ oz5566: 所以要是正版影片且官方授權才能翻譯 10/01 11:37
→ oz5566: 這樣大家都是壞字幕組阿 人家不想告而已對不對 10/01 11:38
→ xxtomnyxx: 如果小說內容是公開的,那字幕組拿來翻譯當然沒有問題 10/01 11:38
→ xxtomnyxx: ,不過所有前提都是字幕組沒有從中牟利。 10/01 11:38
→ CoolMonster: 小妹彈出來 10/01 11:39
→ jhshen15: 如果是把聽到的台詞寫下來 沒有翻譯 也是違法? 10/01 11:39
→ jhshen15: 公開內容 要標註創用CC才可以改吧? 10/01 11:40
→ jhshen15: 姓名標示 非商業性 10/01 11:41
→ ezaki: 先定義"壞"吧,違法就是壞的話,全世界沒好人 10/01 11:42
→ jhshen15: 感覺在這邊討論 有點邊念經邊摸奶的感覺 10/01 11:42
→ oz5566: 違法的人怎麼會是好人呢 10/01 11:43
→ ezaki: 那你得到答案了喔,沒有好字幕組,這篇可以END了。 10/01 11:44
→ kenzoro: 這id… 10/01 11:45
→ ezaki: 不過你應該不是想要這個答案吧,加油。 10/01 11:45
→ loserfeizie: 鑰匙醬加油 10/01 11:48
→ loserfeizie: 居然這種東西也要從壞開始訂義,西洽版友果然很有才 10/01 11:49
→ loserfeizie: www 10/01 11:49
→ oz5566: 善惡二元論要出來了嗎 10/01 11:50
推 zs111: 把電影台詞每句都打出來違法嗎? 10/01 11:51
→ oz5566: 我聽有人說 未授權的翻譯 官方可以吉耶 10/01 11:52
→ ezaki: 錯就是錯的東西,一堆人不懂當然從定義開始探討囉。 10/01 11:52
推 whatisge: 好字幕組大概是翻公播教學影片並且有授權而且沒盈利的吧 10/01 11:53
→ whatisge: 跟ngo翻譯志工有87%像 10/01 11:53
→ ezaki: 會有問題就是不知道什麼是錯的,雖然他也不是想知道答案 10/01 11:53
推 loserfeizie: 你先定義什麼是“錯”,再來講剩下的 10/01 11:54
→ wht810090: 這篇比較像明知故問 10/01 11:54
→ ezaki: 居然這種東西也要從錯開始訂義,西洽版友果然很有才 10/01 11:54
→ loserfeizie: 沒辦法啊,有些人就是要這樣玩啊(嘆氣 10/01 11:55
→ ezaki: 結果還是開大絕了,等你辭彙多點再討論吧,抱歉浪費你時間 10/01 11:57
→ zizc06719: 阿康,我們回去西部彈好ㄇ 10/01 11:58
→ oz5566: 樓上你這個假西部人 10/01 11:59
→ loserfeizie: 先在流行講對方開大就可以溜了嗎? 10/01 12:00
推 shlee: 很多年以前流鳴被關注後 有一陣子是採用只放字幕檔不放影 10/01 12:02
→ shlee: 片的方式來迴避 只給你字幕檔 影片自己想辦法 10/01 12:02
→ rockmanx52: 在台灣留名那個方式也是違法的...已經講好幾遍了 10/01 13:09
→ rockmanx52: 其他國家會不會抓我不知道 但台灣一定違法 10/01 13:10
→ thejackys: 違法=壞 孫大砲 岳飛 都是超級大壞蛋 ya 10/01 13:26
再以那時的政府來說 違法=壞阿 要不燃怎麼會有海盜黨? 感覺你邏輯很糟
→ thejackys: 在當時算壞? 你的壞定義還真廣XDD 前面說違法的怎麼可 10/01 13:44
→ thejackys: 能是好人 10/01 13:44
→ thejackys: 然後現在又覺得以前的壞人現在可能是好人 10/01 13:44
→ thejackys: 抱歉喇 我邏輯不太好 看不懂你的邏輯XDD 真的會笑死 10/01 13:44
那你先去取得政權修法 我們再來定義 ㄏ
※ 編輯: oz5566 (150.117.206.187), 10/01/2016 13:46:19
→ thejackys: ㄏ 那就不要一開始嘴砲壞與否 哈 論點那麼薄弱 就只要 10/01 13:52
→ thejackys: 講他們的確違法 大家都不會否認阿 硬要扯好壞 窩科科 10/01 13:52
推 cftyujmnbvgh: 樓主就純粹想釣人…別理了= = 10/02 06:57