精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《aterui (阿照井)》之銘言: : ※ 引述《wl760713 (willy)》之銘言: : : https://www.youtube.com/watch?v=GEByMxBBc18
: : 御三家二階 : : 感覺挺微妙 : 剛發現日版動畫跟繁中板動畫有連動耶 : 在1:59左右的地方 : 日版 : https://www.youtube.com/watch?v=n9o552CaJV8#t=1m59s
: 台版 : https://www.youtube.com/watch?v=GEByMxBBc18#t=1m59s
: 日本東京的ヨウ用巴大蝶 : 跟台灣台北市的Yang交換了穿著熊 昨天的情報影片 日版跟繁中版在相同的時間出現兩版不同的畫面 而且是日本和台灣互相交換 http://i.imgur.com/CioUoNf.jpg 看起來上面第一行是招呼語 第二行是選擇一句想說的話(和第六世代系統類似) 繁中版畫面第一行變成 日文(中文) 但今天看到的簡中版畫面卻變成... http://i.imgur.com/P8ieVKD.jpg 空尼奇瓦! 你誰啊!! XD 附帶連結: 《神奇寶貝》(無印)台配:閃電鳥叫聲 https://www.youtube.com/watch?v=K5n7iQZr1nY
以前的叫聲明明就很正常 為什麼現在會變成這樣! XD -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.25.189.37 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1475674216.A.3D2.html
horseorange: 內建翻譯耶 (疑? 10/05 21:31
e49523: 空邦瓦 10/05 21:32
x2159679: 簡中版感覺很沒有誠意wwww 10/05 21:32
ryoma1: 不覺得簡中這翻譯(?)還挺有梗的嗎(笑) 10/05 21:34
kl40: 閃電鳥過了20年也會講人話了 傘電!!!! 10/05 21:35
bob2003t: 看到哽會笑一下....但實際來看簡中這啥20年前的翻譯 10/05 21:37
HHiiragi: 純音譯XDDDDD 10/05 21:39
GonVolcano: 迷唇姐:迷唇~~~ 10/05 21:40
HHiiragi: 話說日文假名的ヨウ和漢語拼音的Yang都能寫成陽XD 10/05 21:41
PrinceBamboo: 之前情報影片男主角的名字都是 日版サン 繁中版Sun 10/05 21:43
PrinceBamboo: 女主角日版ムーン 繁中版Moon 10/05 21:43
HHiiragi: 嗯 所以這次ヨウ和Yang我覺得官方是故意的 10/05 21:45
ringtweety: 害我想到以前攻略本的來巴魯..... 10/05 21:50
WiLLSTW: 之前Reddit有個很準的謠言就說簡中做的很隨意 10/05 21:51
WiLLSTW: 那個謠言是成功命中日月狼進化方式跟技能 還有橄欖球猴 10/05 21:51
poz93: 論壇發文了話 簡中 但這是翻譯不能太直白 10/05 21:52
poz93: 這大概是文化水準的差異 10/05 21:52
HHiiragi: 那個的原串好像在對岸的百度貼吧 不過聽說因為歐美一直 10/05 21:55
HHiiragi: 濫用他的“謎題”來做影片 所以刪文了 打riddler leaks 10/05 21:55
HHiiragi: 還能看到一些英譯的 10/05 21:55
kklibra: 閃電鳥:喔喔呃~~ 10/05 21:58
WiLLSTW: 不過PM最好玩的就是發售前謠言一直抄來抄去 10/05 22:00
WiLLSTW: 當初岩狗狗被吹到有四個島*日夜兩種進化我也是醉了www 10/05 22:00
WiLLSTW: 總共八種 10/05 22:01
HHiiragi: 越多真假難辯的謠言討論度越高啊XD 10/05 22:02
HHiiragi: http://tieba.baidu.com/p/3773780366 找到那串了 10/05 22:04
bluejark: 這翻譯會輸xx組做的嗎 10/05 22:06
scotttomlee: 大概是中國禁用日文吧?(亂猜? 10/05 22:18
PrinceBamboo:轉錄至看板 PokeMon 10/05 22:30