推 allanbrook: 雖然我完全同意你 但總覺得你又會開啟月經文... 10/26 02:43
之前在西部沒看到你回我的這篇抱歉,
動畫化從以前到現在就是可以推動整個產業鏈,
所以台灣創了一個詞叫ACG,
現在中國沿用一個詞叫動漫,
為什麼不創造一個新詞而要用動漫這種原本就有共識的東西實在不能理解。
→ Sabernero: 吵這個都吵到累了 略過就好 10/26 02:44
→ buke: 覺得這個吵不完了 他們自己也在吵這個 10/26 02:44
推 Basara5566: 雖然很不爽這個 可是誤用者根本不會理... 10/26 02:46
※ 編輯: ClannadGood (36.231.254.39), 10/26/2016 02:51:37
推 MAXcafe: 我都不鳥對方有沒有講錯欸 他講他的 我講我的 10/26 02:57
→ MAXcafe: 年紀大了 對這種講錯用錯的東西真的沒力氣去在意 10/26 02:58
推 lucandy09: 對面也有資深宅反對動漫這個用語 10/26 02:59
推 susuki747: 我覺得根本性的問題是國文不夠好 所以連帶用詞不精確 10/26 03:09
推 xomega: 這是時代的眼淚,以前都是在吵卡通跟動畫的 10/26 03:52
→ xomega: 動漫這詞一出,老人才發現他們以前爭的有多麼無謂 10/26 03:53
推 brmelon: 以後又會有莫名其妙的新詞 現在吵動漫的(ry 10/26 04:02
→ hinofox: 反正求推動漫的文我就都推漫畫就對了 10/26 04:40
推 shihpoyen: 跟樓上一樣XD 10/26 04:45
推 enjoytbook: 申請教學!所以原意是什麼@@?我自己的用法是acgn的通 10/26 05:25
→ enjoytbook: 稱... 10/26 05:25
推 yuherngshi: 中國要稱動漫也無不可啊 就跟日本自己把卡通叫阿尼妹 10/26 05:50
→ yuherngshi: 看你想跟哪邊的風...不要搞錯先後由來就好 10/26 05:51
推 ssarc: 這種東西是約定俗成,溝通用的,並無正確答案 10/26 06:34
→ AkiraIo: 會被當87 還是算了 反正他們能溝通就好 10/26 07:14
→ b08297: 台灣人用什麼百度 10/26 07:15
推 Amulet1: 他講他的我講我的結案 10/26 07:15
推 sunstrider: 日常用語用錯也沒人在意,糾正沒有用的 10/26 07:17
推 SDUM: 會動的漫畫,很好理解 10/26 07:28
推 P2: 姆咪用法,中國人自己都在罵 10/26 07:33
→ allen0205: 電視漫畫的現代版 10/26 08:24
推 jeffguoft: 這有啥好爭阿.. 動漫就是動畫+漫畫阿 10/26 08:29
→ jeffguoft: 然後說動漫化的人,應該是中文程度語意理解不好 10/26 08:30
→ jeffguoft: 不過正常狀況下,跟別人溝通能理解就好,不需糾正 10/26 08:30
→ jeffguoft: 芝麻小事不用這樣吵吧 =_= 10/26 08:30
→ archon: 我覺得動漫是ACG的意思耶... ._. 10/26 08:36
推 fatbbc: 不識字才會亂用 10/26 08:37
推 jeffguoft: acg還包含遊戲,遊戲範圍就很廣了,性質也不太一樣 10/26 08:39
推 FallenAngelX: 樓上 現在動漫這詞通常是取代動畫的用法 XD 10/26 09:51
→ FallenAngelX: 這樣用的人超多 完全不是單純語意理解不好 10/26 09:51
→ FallenAngelX: 已經是積非成是的程度了 10/26 09:51
→ StrikeBee: 你硬去糾正,搞不好別人還會排擠你宅爆哈哈 10/26 10:05
推 Boris945: 吵不完啦,期季不分也是這樣,還有白箱 10/26 12:14
→ s92008: 你硬要切割那對方怎麼可能會理解,不要看三次元什麼都不爽 10/26 17:02