→ KobeBryant56: 沒有2...就說是賽壬了... 10/27 22:09
推 tomrun168: 不是 不管從中文或日文來看都是指塞壬... 10/27 22:10
→ horseorange: 哈哈 我估狗出的字典太多音了 後來才發現是找錯字典 10/27 22:11
推 hansen5026: 我都念西獅海壬 跟ikea差不多 10/27 22:20
→ pinacolada: アシレーヌ哪來的サイレン…… 10/27 22:20
推 tomrun168: シレーヌ=Sirène 法語的塞壬 10/27 22:21
→ pinacolada: 字尾也有扯到女王 所以中文官方譯名還挺屌的... 10/27 22:25
→ pinacolada: 除了海獅硬要扯作西施.. 10/27 22:26
推 ltflame: 可能是翻海獅太中性吧 10/27 22:28
→ PrinceBamboo: 沒什麼不好 對中文使用者而言西施比賽壬更易聯想 10/27 22:29
→ PrinceBamboo: 這篇才是硬扯吧 アシレーヌ哪來的可變形,雲,鬼? 10/27 22:30
→ pinacolada: 他只是在說文解字吧XD 10/27 22:31
→ pinacolada: 中性沒有不好啊 外型感覺太刻板反而不禁聯想 10/27 22:33