→ worldark: 稱卡通配音員也沒什麼吧 聲優會比較高級嗎 11/28 14:06
→ nightfish: 配音員有什麼問題嗎? 不就是翻譯? 11/28 14:06
噓 roywow: 國小心得文喔? 11/28 14:07
推 Leeng: 啊就卡通配音員 11/28 14:07
噓 l2345: 請問叫卡通配音員哪裡有錯? 11/28 14:08
推 KotoriCute: 聲優就配音員啊 11/28 14:08
→ clickslither: 可是有的聲優不只配動畫啊,電影電視也有出現捏 11/28 14:08
→ cauliflower: 聲優二個字,字卡比較好放 11/28 14:09
→ nightfish: 原來是釣魚阿 大豐收 11/28 14:09
噓 icypyh: 這不是油門抖M嗎 11/28 14:09
推 SOSxSSS: 動漫...好吧 11/28 14:11
噓 WiLLSTW: 你只是運氣比較好一點有人理你啦 不然你也差不多 11/28 14:13
→ Shinn826: TVBS也有,有放一段starry wish的MV 11/28 14:25
→ MikageSayo: 相關新聞應該是台灣主辦方這邊方新聞稿給媒體的吧 11/28 14:26
→ MikageSayo: 畢竟別家媒體也都是說「聲優」 11/28 14:26
→ MikageSayo: 當然影像部分就各自想辦法 11/28 14:27
推 emptie: 聲優跟配音員的差異在哪 煩請賜教 11/28 14:27
推 hom5473: 大概是配音員沒呈現到用聲音演戲的部分吧? 11/28 14:37
→ Leeng: 聲優聽起來比較優吧 配音員聽起來就像配達員一樣 11/28 14:37
→ laechan: 禮儀師跟師公的差異? 11/28 14:38
→ SCLPAL: 那段就是starry wish的Mv嗎@@? 畫面有被切w 11/28 14:41
→ ssm3512: 「優」不就只是指演員嗎 11/28 14:43
噓 gametv: 釣魚文 11/28 14:44
→ SCLPAL: 最近講到優 就會洗到58金高w 11/28 14:47
推 tw15: 個人比較喜歡配音員@_@ 11/28 14:49
噓 WongTakashi: 有噓真好 可以噓油門了 11/28 15:01
推 OAzenO: 聲優兩個字 配音員三個字 當然用字少的用 11/28 16:45
噓 by7321: 好蚌 11/28 16:57
推 SDUM: 女優呢? 11/28 17:30
噓 Wooper: 自以為是 11/28 19:10
推 xiaohua: 覺得卡通配音員就是一個很正式的翻譯,不懂為何硬要去區 11/29 01:08
→ xiaohua: 分卡通/動畫、配音員/聲優,並且還腦補有比較級,配音員- 11/29 01:08
→ xiaohua: >低級->侮辱,聲優->高級->讚美... 不知道配音員翻譯成日 11/29 01:08
→ xiaohua: 文是什麼@@a" 11/29 01:08
→ monrock03279: ....................... 11/29 18:57