→ HHiiragi: (′・ω・‵)低落 12/06 22:03
→ akila08539: 所以不是張X豐的錯? 12/06 22:03
→ affogatC: 貌似剛出桶(′‧ω‧‵) 12/06 22:03
→ HHiiragi: (′・ω・‵)突然發現ID 12/06 22:05
推 sthho: 原PO好久不見! 12/06 22:07
推 sbq0001: 有掛有推~啊這裡不是八卦版XD 12/06 22:07
→ g3sg1: 東立張的過往讓我很難相信 12/06 22:07
我聽到的版本是他很奇葩但不至於離譜,講談社則是改得奇葩而離譜得令人驚艷!
→ dreamnook: 啥XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD 12/06 22:07
→ dreamnook: 我有一種丟Google翻譯來回的感覺XDDDDDDDDDDDD 12/06 22:08
→ dichenfong: 雨女復活!? 12/06 22:09
推 liuedd: 都是They的錯,太棒惹 12/06 22:11
※ 編輯: mer5566 (101.13.102.63), 12/06/2016 22:12:49
推 asssstang: 你feel講chinese和英文look起來would很潮or cool? I 12/06 22:14
→ asssstang: 不認為 12/06 22:14
推 tonyy801101: 恩,不過還是希望有足夠證據證明 12/06 22:17
推 cloud7515: 原來是二次翻譯的結果 難怪這麼怪 12/06 22:17
※ mer5566:轉錄至看板 Isayama 12/06 22:17
→ mer5566: 我自己現在手上也有講談社的書啦 他們家編輯都不審稿 12/06 22:18
→ mer5566: 然後簽中文版授權不讓人改版型的 王八蛋 12/06 22:19
推 defendant: 挖靠 復活拉 12/06 22:19
推 KotoriCute: 八卦板復活啦(疑? 12/06 22:20
推 sdfsonic: 是雨女 12/06 22:21
推 et310: 是5566 12/06 22:22
→ HHiiragi: 5566(′・ω・‵) 12/06 22:23
推 P2: 瘋狂復活 12/06 22:23
→ watanabekun: 日本出版社好像常常認為自己家編輯外語能力比別國的 12/06 22:25
→ watanabekun: native speaker譯者強,也是很妙 12/06 22:26
推 blaze520: 雨女復活惹 12/06 22:28
推 chister: 真的假的 我們都錯怪東立了嗎? 12/06 22:32
推 evelyn055: 這樣是逼大家去買原文嗎… 講談社:計画通り(誤 12/06 22:32
→ gm79227922: 所以那個張三豐解套了嗎 12/06 22:36
推 QBian: 復活 12/06 22:41
推 xrdx: 巨人不是張O豐翻得嗎? 12/06 22:47
推 minipig0102: 三 12/06 22:52
→ chuchu000: 尼復活了 12/06 22:54
→ chuchu000: 祭司變不受歡迎 12/06 22:54
→ chuchu000: 時間過好久啦 12/06 22:54
→ mlnaml123: 其他家的他也有翻.... 12/06 22:58
推 wate5566: 川 12/07 05:08
推 MiharuHubby: 有夢 有推 12/07 08:36
推 yufall: 推 12/07 13:01
推 akay08: 推推 12/10 03:10
推 dinghaipi: 雨女好久不見XD 12/11 02:27