推 ray8672: 最後的妹妹 12/23 02:08
→ rxsmalllove: 最後的智乃 12/23 02:09
推 Sexcalibur: 終極的白日夢 12/23 02:11
→ SaberMyWifi: 我覺得翻成 史克威爾的孤注一擲 不錯 12/23 02:13
推 rxsmalllove: 樓上是還不如翻最終大將軍 12/23 02:14
推 xxx60709: 范諾范特西 12/23 02:16
推 unlock: 最後的究極幻想 就是我自身成為幻想這件事 12/23 02:17
推 Foot: 愛撫愛撫 12/23 02:18
推 QBian: 最終姆咪 12/23 02:41
推 RaiGend0519: Final = 「最後」 Fantasy = 「奇幻」 12/23 02:43
→ RaiGend0519: 由此我們可以得證 12/23 02:43
→ RaiGend0519: Final Fantasy = 「煩惱的范特西」 12/23 02:44
推 bob2003t: 叫"背水一戰"不就好~~原本不就是這意思 12/23 02:47
推 paul1951: 最後1995 12/23 02:49
推 seraph01: 最早的譯名公主蒙難記! 之後歷代簡稱 公7、公8、公15... 12/23 02:54
推 sdtgfsrt: 太空戰士真的有夠土 12/23 03:05
推 Shisonin: 飯糯滷飯塔雞 12/23 03:24
→ a000000000: 翻乃子萬歲 12/23 03:32
推 TaiwanXDman: 最終幻想是對岸的翻譯吧 12/23 03:34
→ kogm: 史克威爾的中二病 12/23 03:42
推 OSDim: 孤注一擲不錯 12/23 03:42
推 Fezico: 翻太空戰士不是因為當年飛空艇的關係? 12/23 04:13
推 zx15132001: 一代 范特西 二代 依然范特西 (疑? 12/23 05:39
推 CostDown: 不成功便成仁 最後一戰(打贏最終BOSS還打什麼) 12/23 05:59
→ yoyo93215: Halo表示 12/23 06:20
推 Fate1095: 至少對岸翻成最終幻想還有脈絡可循,太空戰士完全是亂翻 12/23 06:33
推 deathsong: 啊就當年的代理商把飛艇當成太空船啊 12/23 06:59
→ winiS: 記得在六代攻略本就看過最終幻想的譯名,不知啥時變阿六專 12/23 07:18
→ winiS: 利 12/23 07:18
→ kuninaka: 最後范特西 致敬周杰倫 12/23 07:21
→ kuninaka: 牛郎幻想曲 12/23 07:22
推 fragmentwing: 最後一代是腐作XD 12/23 07:40
推 yeary2k: 以前台灣是各家雜誌自己亂翻,也有翻最終幻想的,被拿去 12/23 07:44
→ yeary2k: 用 12/23 07:44
→ shuten: 翻諾范特希 12/23 08:28
推 jasonchangki: 妨礙の飯特稀 12/23 08:53
推 hinofox: 懷納露荒塔希亞 12/23 09:02
推 gundriver: 金獅王 12/23 09:57
→ Yadsmood: 基頭四 12/23 10:03
推 Hasanieer: 除了最終幻想外還有別的? 太你麻痺啦 12/23 11:00
推 luxaky: 神鬼幻想 12/23 11:01
推 aikun: 中二的幻想 12/23 12:35
→ sunstrider: 期末考范特西 12/23 18:14
推 bye2007: 惡靈古堡 12/23 20:54
→ bye2007: 暗黑破壞神 12/23 20:54
推 wuxie2015: 飯糯滷飯塔雞好好笑www感覺很好吃 12/23 22:58