推 e49523: 紅A成為守護者就是為了阻止過去的自己首抽 08/03 01:33
推 liuedd: FATE/リセマラ 08/03 01:39
推 reaturn: 紅A:你就抱著首抽,在FGO中溺死吧 08/03 02:06
推 Grishank: 可是我還沒抽到啊! 08/03 02:06
推 dderfken: 所以才溺死在首抽裏 08/03 02:13
推 OK8066889: 只要是在卡池裡面的卡,就算是五星我也抽給你看 08/03 02:17
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.236.156.211
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1482554913.A.413.html
推 Larry2016: 顏值 神馬 這兩個看到就覺得噁心 12/24 12:52
→ u067: 顏值我不知道 我知道顏藝 12/24 12:52
→ u067: 還有 大陸人一直說速度 是在速啥小 12/24 12:53
→ u067: 顏藝是日本來的 12/24 12:53
→ siro0207: 就說重點是在語系相同 但是同樣的詞卻解釋不同 一堆人要 12/24 12:53
→ siro0207: 在那扯政治 扯日本 12/24 12:54
→ ringtweety: 差別就在中國用語 不需要音譯而已 我覺得就只是這樣 12/24 12:54
推 roy31317: 不爽你就發明一個家都愛用的當文化輸出國啊 12/24 12:54
推 mybaby520: 素質(X) 水準 (O) 12/24 12:55
推 Swallow43: 用素質沒啥問題啊 12/24 12:58
推 rettttt5: 舉例失當,要比相近詞,也是水平/水準或質素/素質 12/24 13:03
→ Xavy: 質素我還真的沒聽過 12/24 13:04
→ siro0207: 我舉一個數學上的用語差異 像是行列式 我們垂直的會講行 12/24 13:04
→ shlee: 水準對應到的是水平吧 12/24 13:05
→ siro0207: 水平的會講列 然而中國卻是垂直講列 水平講行 12/24 13:05
→ mybaby520: 我覺得依文意對應到水準比較貼切 素質只聽過高素質 12/24 13:06
→ siro0207: 行跟列都是同一語系內的詞 卻有不同意思 12/24 13:06
→ mybaby520: 素質高 素質低比較少見過 而對岸素質和質素都會使用 12/24 13:06
→ deepseas: 支那的生活禮儀參差不一,過去台灣也是...後來政府推了 12/24 13:11
→ deepseas: 一連串禮貌運動來改善才文明些,只是你正好沒趕上,不要 12/24 13:11
你覺得大陸人推禮貌運動比推台灣人好推?
→ deepseas: 以為自己國家先天就比較高尚。就最近流行的低頭族惡習, 12/24 13:12
→ deepseas: 兩岸甚至全球都一個樣... 12/24 13:12
低頭不會低到隨地大小便啊?
台灣人順手牽羊的事的確有. 但是不會隨地大小便啊?
→ cauliflower: 推樓上 12/24 13:18
※ 編輯: u067 (36.236.156.211), 12/24/2016 13:23:40
推 lucifier: 每次講文明程度就很好笑 所有國家種族都會經歷的過程 12/24 13:21
→ lucifier: 一臉台灣就是很高尚 中國就是很低下 12/24 13:21
經歷過了.就高了
等大陸人在國際觀感變好了
那我當然可以把他們看得很高尚啊
→ mymike12: 和用english好像比較屌的心態 12/24 13:21
我不知道英文有什麼流行語跑來這邊...
推 IPSVATN: 翻譯:人帥真好 人醜性騷擾 12/24 13:23
→ godivan: 隨地大小便 5這件事情 恩恩恩恩 你走一趟工地就知道了. 12/24 13:24
你是說台灣人有去國外工地工作時隨地大小便嗎?
是的話 我改掉
※ 編輯: u067 (36.236.156.211), 12/24/2016 13:26:07
→ deepseas: 你真以為台灣人現在就不會有隨地大小便嗎? 12/24 13:25
國內我相信有
國外的如果有那我改文
→ mymike12: 用宅宅語也是被鄙視 => 不想被當成低下的.. 12/24 13:25
→ deepseas: 說穿了就是你自己心理的想法,跟開串的一樣... 12/24 13:26
※ 編輯: u067 (36.236.156.211), 12/24/2016 13:27:08
推 godivan: 我只能說你在工地待一個月就知道隨地大小便這種東西 12/24 13:27
→ Hfy0920: 台灣人沒公德心的只是因為人口基數小 看起來比較少吧 ... 12/24 13:27
→ Hfy0920: 都有媽媽放小孩在區間車地板上尿了 12/24 13:27
那種人去不到國外啊
如果都要拿這種例子講
那是不是全球人文素養都差不多?
但是你覺得每個國家的人.給你感覺都一樣嗎?
※ 編輯: u067 (36.236.156.211), 12/24/2016 13:29:33
→ godivan: ˋ主要是新聞也不會特別去報這種事情,大陸人隨地大小便 12/24 13:28
→ godivan: 這件事情新聞價值反而高. 12/24 13:28
→ godivan: 觀眾喜歡看大陸人素質低 藉以嘲笑大陸人. 12/24 13:29
→ godivan: 新聞台看到有這個市場就盡量報不會出事. 12/24 13:29
→ godivan: 大家happy何樂不為? 12/24 13:29
→ novembre: X逼意思上我是沒有什麼意見 但中文逼的意思…讓我覺得講 12/24 13:29
→ novembre: 話隨便說出性器官是很低俗的事,跟大家看不起8+9沒事說 12/24 13:30
→ novembre: 出X你娘的感覺一樣 12/24 13:30
→ godivan: 阿..您是沒有看過一些台灣人在日本作一些很失禮的事情嗎 12/24 13:31
→ godivan: 我記得有新聞有報過 然後...就被說是假新文處理掉了. 12/24 13:31
台灣這邊就我知道也有不少交換學生很不自重天天開趴的啊
→ u067: 台灣的逼是指屄吧.大陸的逼我就不是很懂.等於台灣的屌嗎? 12/24 13:31
→ deepseas: 就是屄←是女性生殖器的用語,只是直接寫不雅觀... 12/24 13:32
→ u067: 你意思是大陸的逼也是指屄? 那狗日是啥意思 12/24 13:33
→ u067: 所以牛逼意思是母牛的逼 = 很屌很強? 12/24 13:34
→ mymike12: 素質低的去國外新聞也不少,只是選擇性看中國的來笑 12/24 13:34
※ 編輯: u067 (36.236.156.211), 12/24/2016 13:35:11
推 pi314: 日=幹 都是北方方言 12/24 13:34
→ deepseas: 詢問粗話的語源意義不大,像asshole也早就不是字面意思 12/24 13:35
→ u067: 那狗呢 合起來就是 狗幹的意思? 大概是狗娘養的 變形體? 12/24 13:35
→ u067: asshole是肛門 ==>混蛋吧? 12/24 13:36
→ deepseas: 台語裡面也有很多附帶早期時代產生的俚語粗話... 12/24 13:36
→ u067: 牛逼等於屌 苦逼和撕逼是啥意思 12/24 13:36
→ shlee: 苦逼好像是難受? 撕逼不知道 12/24 13:37
→ u067: 字面來看 應該是吵架.但是看很多句子用吵架來解讀很不通 12/24 13:38
推 mybaby520: 苦逼 艱辛或難受的自謔 撕逼 女人鬥得起勁 12/24 13:39
→ Xavy: 逼,語助詞無意 12/24 13:40
→ mybaby520: 然後逼應該都是同屄義 只是詞彙怎麼形成的不清楚 12/24 13:40
→ u067: 所以撕逼 就是說 像女人彼此酸來酸去吵架 的那種感覺? 12/24 13:40
→ mybaby520: 嗯 撕逼這個詞比較新 12/24 13:43
→ Xavy: 目前我看到最合理的說法 12/24 13:45
推 SSCSFE: 觀感不佳 結案 大伙們可以回家了 12/24 13:46
推 game147: X大那篇www 12/24 13:50
→ bluejark: 逼只是用來有點粗俗的加強語氣 12/24 13:51
→ u067: X大太牛逼了 謝謝 12/24 14:02
推 AkiraIo: 果然又有人推大家都一樣沒水準 12/24 14:09
推 knight90496: 本來就一樣沒什麼水準啊... 12/24 14:26
推 lucifier: 你哪時候有台灣人比較有水準的錯覺 12/24 14:42
推 liuedd: 就跟年輕人越來越能接受寶可夢,老屁股不能接受也無所謂 12/24 15:13
→ GeogeBye: 撕屄是把穴掰開的意思嗎 12/24 15:45
→ zeumax: 速度速度不是臺灣本來就在用的嘛? 12/24 16:15
→ zeumax: 當過兵的就知道了,沒當兵大概沒體驗過軍中怪用語 12/24 16:16
→ GeogeBye: 我活了三十年 只有在巫妖王之怒那時期常看到速度 12/24 16:44
→ Xavy: 以前速度是台語在用 12/24 18:00