→ poor147: 打怪獸 打怪獸 12/24 01:34
推 Vladivostok: 不錯啊 音譯加上英雄時間 12/24 01:35
推 zeumax: 奧特曼~奧特曼 打怪獸~打怪獸 12/24 01:36
推 DioEraclea: 小蠻腰小蠻腰 12/24 01:38
→ daidaidai02: 中國譯名 12/24 01:39
推 eiolld: 據說是日方要求...... 12/24 01:42
推 a126451026: 不是X蛋超人這種名字就好 12/24 01:44
→ worldark: 中國翻譯 12/24 01:45
推 s32244153: 不是X蛋超人這種名字就好+1 12/24 01:47
推 ddkkz2003: 日本喜歡音譯,很正常 12/24 01:48
推 assassin762: 聊天室滑起來!!!我等等就檢查誰他媽沒滑 12/24 01:49
→ MikageSayo: 奧特曼土耳其……咦 12/24 01:49
推 allen0205: 沒辦法烏拉人在台灣的譯名太混亂了.正式定下來也是好事 12/24 01:52
→ allen0205: .前提是這個總代理不會又擺爛 12/24 01:52
推 Hiroko56847: 音樂節拍太重 12/24 01:52
→ ringtweety: 其實以前翻超人力霸王還行啦 只是放到現在大概不會對 12/24 01:53
推 s1203456: 買個錶買個錶 12/24 01:53
推 a200650305: 奧特曼奧特曼 12/24 01:54
→ ringtweety: 現代消費者的胃口 12/24 01:54
推 sdtgfsrt: 打怪獸打怪獸 12/24 02:11
推 j21118: 奧特曼 奧特曼 12/24 02:24
推 xxx60709: 聽起來炫多了 12/24 02:26
推 peterpeter99: 我腦袋裡在開party 12/24 02:26
推 heilty: 不晃都不行 12/24 02:28
推 zeumax: 超人力霸王太長,而且會聯想到不是美國超人,就是摔角選手 12/24 02:33
推 wx190: 這節奏不要停 12/24 02:36
推 JacksonWu: 買個錶買個錶 12/24 02:42
推 brandx: 鹹蛋超人 12/24 02:42
推 BoiceSun: 音樂節拍太重 12/24 02:43
推 tmlisgood: 香港人:還我鹹蛋超人、拒絕奧特曼 12/24 02:58
推 moe584586: 怎麼這裡也有重力可可xd 12/24 03:12
推 cpc21478: 不是叫鹹蛋超人嗎? 12/24 03:19
→ bc007004: 誰上一下無印洛克人二代,威利城堡第一段道中BGM 12/24 03:30
推 magic1104: 跳蛋超人 12/24 04:21
推 ericyi: 奧特曼說是音譯也很爛啊 不像日文發音也不像英文發音的 12/24 04:30
推 Xargon0730: 你看那顆頭 當初鹹蛋超人到底是誰翻的啦www 12/24 04:49
推 jerryliau: 聊天室滑起來滑起來!!! 12/24 05:48
推 egg781: 只能翻奧特曼了阿,不然還真想不到還能翻甚麼 12/24 05:59
→ egg781: 這系列真衰,因為周星馳的電影慘被叫鹹蛋好幾十年 12/24 06:00
→ egg781: 我還記得那時候迪卡在台灣播的時候台詞直接念鹹蛋超人迪卡 12/24 06:00
→ egg781: 堂堂M78星雲來保衛地球的外星人被叫"鹹蛋"....... 12/24 06:01
→ Sabernero: 真的,有一陣子是正式翻譯,大概覺得都是小孩子在看的 12/24 06:09
→ Sabernero: 不重要啦這樣 12/24 06:09
推 rockmanx52: 最早是力霸王 然後中間大概有五年叫宇宙超人 後來變 12/24 06:22
→ rockmanx52: 鹹蛋然後出現正名協會 12/24 06:22
→ rockmanx52: 跟代理商吵了好幾年之後總算改回力霸王(但又跳出一群 12/24 06:23
→ rockmanx52: anti要求寧願用鹹蛋) 12/24 06:23
→ rockmanx52: 然後就是現場在這個 12/24 06:24
→ rockmanx52: 當初用力霸王的原因是代理商堅持絕對不用宇宙超人 最 12/24 06:26
→ rockmanx52: 後才讓正名協會妥協用K島極度厭惡的力霸王 12/24 06:26
→ rockmanx52: 那群說希望改回鹹蛋的也鬧了快十年有了吧... 12/24 06:26
推 kinghtt: 鹹蛋是指眼睛,這譯名記得是香港來的 12/24 06:35
推 rockmanx52: 周星馳因為不想惹上官司所以故意用鹹蛋稱呼 結果台灣 12/24 06:36
→ rockmanx52: 拿來當正式名稱.... 12/24 06:36
→ rockmanx52: 不然當時老三台的動畫版用的是宇宙超人 12/24 06:36
推 dizzy: 十幾年前逛光華商場,一堆超人力霸王VCD上面直接寫鹹蛋超人 12/24 06:59
推 sdhpipt: 鹹蛋超人是香港人講的,很早以前就有這名稱了 12/24 08:07
→ sdhpipt: 大約199X年就聽過劉德華在戲中這樣講 12/24 08:07
推 yudofu: 比鹹蛋超人好一千倍 12/24 08:53
推 antonyliu: 這個音樂叫做 12/24 08:55
推 thomaschion: 這個譯名我覺得不錯,雖然我記憶中還是力霸王比較喜 12/24 09:12
→ thomaschion: 歡 12/24 09:12
→ kerry0496x: 奧特曼很棒 我一直都是用這個 12/24 09:14
推 Cishang: 宇宙超人的站出來! 12/24 09:19
推 william12tw: 77777777777 12/24 09:36
推 kikikinds: Hello Mr DJ 這節奏不要停 12/24 10:12
→ rayven: 甚表遺憾,力霸王+1 12/24 10:25
推 ahw12000: 翻譯宇宙超人派+1 鹹蛋超人最難聽了 12/24 10:25
推 jeff860109: 嗚 現在感覺到了心很自由 12/24 10:25
推 Leaflock: 打怪獸 打怪獸 12/24 10:29
→ arrakis: 不要,我還是堅持叫烏拉人... 12/24 10:35
→ arrakis: 其實力霸王也滿好聽的 12/24 10:35
→ a40091010: 奧特曼+1 不要鹹蛋就好 12/24 10:57
推 alinwang: 再怎樣也比鹹蛋 魯蛋 臭雞蛋好聽太多了. 12/24 11:12
推 asiaking5566: 明明是鹹蛋超人 12/24 11:35
→ KMUer: 為啥不叫皮蛋超人,還是皮帶超人? 12/24 11:38
→ yukarjama: 一直都叫宇宙超人 12/24 11:52
推 tsming: 比鹹蛋超人好 12/24 12:50
推 waloloo: 力霸王沾母獅 12/24 14:40
噓 toyamaK52: 照音翻我也會啊 凹抓曼不好嗎 12/24 16:30
推 GTOyoko5566: 鹹蛋真的有夠難聽,當年到底哪個天才想出這翻譯的 12/24 18:32
推 dearjohn: 烏魯托拉曼派站出來! 12/25 21:47