推 e49523: 高捷少女不是專業配音員吧 12/26 23:34
→ Aggro: 台灣專業配音員大部分不是那幾個嗎? 常聽中配的都知道吧 12/26 23:34
→ Aggro: 至於專業度 中配就是要聽台灣口音阿 找中國人來配意義是啥 12/26 23:36
推 SaberMyWifi: 台灣專業的都在電視上 遊戲找的大概都素人吧? 12/26 23:36
→ Aggro: 不然日配屌打一堆人 幹嘛還在地化 12/26 23:36
→ MikageSayo: 講得太認真(看起來)了,反而不知道要怎麼吐嘈 12/26 23:37
推 e49523: 看WIKI配音的都是唱歌的 叫他們配音念稿當然有差 12/26 23:38
→ Aggro: 不就中國好棒棒 台灣UCCU 但這東西本來就是要聽在地的阿... 12/26 23:38
推 Usami: 台配大匠級的就那些人,薪水資源就輸人一大截,是要培養什 12/26 23:38
→ Usami: 麼? 12/26 23:38
→ ringtweety: 星海的還不錯啦 12/26 23:38
→ Aggro: BZ在地化語音這點就真的不錯..XD 雖然聲音很多也很熟 12/26 23:39
推 abc881216: 其實中國業餘的中抓圈(drama)就很厲害了,應該是你很 12/26 23:44
→ abc881216: 少接觸…(雖然我也是偶爾聽聽同人小說版而已~ 12/26 23:44
推 fosa: 你不去聽暴雪CM迪士尼的配音去聽那些當然有這種想法 12/26 23:51
推 Beantownfan: 我聽到 兒 就會想抓狂 為何不好好講中文 12/26 23:55
推 mybaby520: 你正手無力 反手不精 反應遲鈍 腳步鬆散沒一個動作像樣 12/27 00:08
推 initialfan: 配音原本就是在地化的結果,我想原po指的是情緒的表現 12/27 00:11
→ initialfan: 真實與否,而非單純發音問題吧! 12/27 00:11
→ Aggro: 那和日系比就好啦 語調這東西那邊更專業吧 12/27 00:14
→ mkiWang: 他們業餘配音成長蠻快的,可以去B站搜尋唐山葬 12/27 00:16
→ mkiWang: 至於一般的動畫配音還是沒有古裝劇配音好 12/27 00:16
→ SaberMyWifi: 武當是想講輸日本正常就算了 連中國都輸很QQ吧 12/27 00:17
→ Aggro: 為啥會QQ? 照那種資源比不過中國很正常吧 中國打不贏日本才 12/27 00:18
→ Aggro: 好笑吧 12/27 00:18
→ MikageSayo: 古裝劇裡如果有人配音沒對到嘴,會讓我看到整個出戲 12/27 00:21
→ MikageSayo: 最近忘了是看到戲點鴛鴦還是新三國,就有這種感覺 12/27 00:24
推 wenddw: 台灣配音界環境超險惡 12/27 00:42
推 mike0327: 古裝劇不算,其他的配音中國明明就很爛 12/27 00:52
推 sensha: 配的明明就很爛好嗎?還是日配安定... 12/27 01:03
推 ice76824: 市場小就這樣囉 12/27 01:12
推 kasumi999: ...就市場大小影響品質而已阿 12/27 01:14
→ kasumi999: 不只配音,手遊,STEAM也冒出一堆中國遊戲啦,說不定3~5年 12/27 01:14
→ kasumi999: 後,那些超高評分的PC GAME也會是中國製的 12/27 01:15
推 TempoStorm: 日本有底蘊 中國有資源 12/27 01:26
→ TempoStorm: 台灣什麼都沒有 有資源就贏中國豈止動畫和配音全項目 12/27 01:27
→ TempoStorm: 都世界第一了,底蘊還是重要,中國贏日本還要一段時 12/27 01:27
→ TempoStorm: 間 12/27 01:27
→ TempoStorm: 難說吧 中國還是抄的一堆 會起飛早就起飛了 說實在中 12/27 01:33
→ TempoStorm: 國泡沫看他們足球就知道了 中超才剛簽一個人一年25億 12/27 01:33
→ TempoStorm: 台幣比NBA的LBJ還高 但足球一樣爛 12/27 01:33
推 zeumax: 簽約金跟能賺多少錢比較有關 12/27 02:37
→ dan512215: 中配實在沒興趣,期待台語配音能發展起來~ 12/27 04:48
推 ZABORGER: 人多啊 12/27 04:54
推 zeumax: 臺語配音幾乎只有黃家有機會甚至只可能靠霹靂 12/27 05:43
→ zeumax: 臺版中文配音先提昇再說吧 12/27 05:44
推 ntc039400: 澎湖的配音沒什麼問題啦,不過對於聽不慣中配的大概永 12/27 06:53
→ ntc039400: 遠聽不慣啦XD 12/27 06:53
推 octopus4406: 台配人少啊 12/27 07:24
→ octopus4406: 但不會找對面的吧 口音聽不習慣 12/27 07:25
→ octopus4406: 推BZ 迪士尼和CM台的配音 配的都很不錯 12/27 07:26
推 satousei: 承認台灣各方面都漸漸降到三流很難? 12/27 08:08
推 Beramode: 你去跟你爸媽說我長大要當配音員看看 12/27 08:39
推 Leeba: 中國腔就算了吧 一整個怪 12/27 08:50
→ alinwang: 人多加磨鍊機會多.台灣的機會很少. 12/27 08:52
推 Chiya0911: $$$$$$胎灣就那幾個是要怎麼比 市場又很小 12/27 09:44
噓 busman214: 又是這ID 12/27 09:51
→ ionchips: 台灣市場小也覺得有點斷層 小時候看覺得配音都滿專業的 12/27 09:56
→ Irenicus: 中國腔兒你聽得下去自己去聽 12/27 09:56
→ vitalis: 市場決定職場 12/27 10:01
推 tsairay: 人多真的就是隨便抓就一堆人才啊 12/27 10:48
→ tsairay: 對岸就是被上層綁著,要不然其實文創恐怕早就飛天 12/27 10:48
推 colinfeng: 手游一堆中國腔 聽到馬上刪掉 太難聽了 12/27 10:49
推 a43164910: 聽中國配音推仙五前 好聽 12/27 11:15
推 EOTFOFYL: 個人是覺得這個語言不適合拿來配音 閩南語都強上北京話 12/27 11:39
推 EOTFOFYL: 不只十倍 12/27 11:39
推 winds20151: 錢的問題 12/27 11:44
推 san06182003: 中國配音?大概就像英文吹替的日本動畫片吧 看了就是 12/27 11:59
→ san06182003: 「我到底看(聽)了啥」 12/27 11:59
噓 endlesschaos: 屌打?你知道新加坡引進韓劇買的都是台灣配音嗎? 12/27 12:01