推 GalLe5566: 沒啥意義阿 你會去研究OP的歌詞嗎? 我是不會啦 01/08 11:14
→ GeogeBye: 我是有字幕就看 沒有就算惹 01/08 11:16
→ SCLPAL: 第一集不上後面接著不上不就省了全季(?) 01/08 11:17
推 TabrisXVII: 沒字幕才有空耳可以笑啊 01/08 11:17
推 hms5232: 我都選OP和ED有字幕的 不然不知道她在唱什麼有點難過 01/08 11:18
→ ThreekRoger: 盜版就盜版,講謎幹嘛 01/08 11:18
→ hms5232: 重點 有些OP或ED和劇情其實有關連 沒字幕根本甭提 01/08 11:18
推 rufjvm12345: 有時候會被空耳騙 之前有部歌詞出來後發現差超多 01/08 11:18
推 fragmentwing: 不講謎怕被檢舉吧 01/08 11:20
推 opov: 台本可能沒給OP/ED的歌詞,所以就沒去翻了? 01/08 11:20
推 confri427: 每一集內容不同看過就算了,OPED翻錯準備被笑一整季 01/08 11:21
推 killua12703: jojo泥 01/08 11:22
推 salamender: 因為很多人看過一次後就跳過 01/08 11:24
推 teps3105: 看過某個前三集翻錯後面才改回來的OP 還去網路找歌詞對 01/08 11:25
→ Xavy: 不是翻譯問題吧? 我以為這篇是在說官方自己上歌詞? 01/08 11:28
推 Valter: 上季巴哈的無畏魔女是過了幾集才上中文歌詞 01/08 11:31
推 ts1993: 因為op ed版權屬於別間公司吧 01/08 11:32
推 rahit: 光用聽的會有誤差,給你中文歌聽寫都不一定對了 01/08 11:32
→ rahit: 除非歌詞確定出來了 01/08 11:32
→ Valter: 有些字幕組怕出錯所以會等到單曲發售確定歌詞才上 01/08 11:32
→ Valter: 像蘿球社二期ED根本刻意誤導 01/08 11:33
推 Kaken: 因為沒CD沒歌詞大家開始都用聽的啊,改了很正常不是 01/08 11:33
→ Kaken: 有些故意混到聽不太清楚,或者聽跟寫完全不同的你要怎辦XD 01/08 11:34
→ rahit: 而且歌詞會為了押韻之類的 01/08 11:34
→ rahit: 把文法或詞弄的很奇怪 01/08 11:34
→ rahit: 反正就是單曲沒出來之前,上歌詞的難度絕對大於只翻譯台詞 01/08 11:34
推 WongTakashi: 我很討厭OPED上字幕 因為很擋畫面 但這是指電視上(包 01/08 11:37
→ WongTakashi: 括線上平台) 如果能像字幕組一樣處理 我就不反對 01/08 11:38
推 jk952840: 巴哈點兔一期OP有上字幕,可是超空耳,二期乾脆不上了 01/08 11:41
推 rainnawind: 就臺本沒放啊,你當翻譯都會真的去聽聲音翻譯嗎 01/08 11:44
推 cloud7515: 直接聽是聽成小學生最棒惹 結果歌詞本寫的是別的東西 01/08 11:45
→ SCLPAL: 給官方誤導一個讚wwww 01/08 11:45
→ SCLPAL: wixoss忘記哪首歌好像有個地方,歌詞翻譯大家都不同!? 01/08 11:46
→ diabolica: 不是很在意 沒有就餵狗 01/08 11:48
推 Amulet1: b戰會給字幕啦,只是要飛過去看XD 01/08 11:49
推 timblue0823: GOSICK OP ED都寫的很好啊 我也喜歡有字幕 01/08 11:52
推 clavi: 想看歌詞+1 01/08 11:53
噓 EstelleRinz: 沒歌詞純用聽的以為很簡單? 中文歌純用聽的 鄕民有 01/08 11:53
→ EstelleRinz: 把能全翻對? 01/08 11:53
→ hiimjack: 日式英文 想到軍火女王某O 01/08 11:54
→ hiimjack: P 每個翻譯都不同 然後發售後全被打臉 01/08 11:54
→ hiimjack: 中文歌也不是沒有聽不懂的時候 某含滷蛋不就是 01/08 11:55
推 VTDR128: OP 比較難翻阿,內容 文意 01/08 11:56
推 frozenstar: 同音異字的情形很多 有時候歌詞裡會用比較冷僻的漢字 01/08 12:13
推 princepisces: 因為更多人跳過op啊 01/08 12:16
推 blackknight: 想到魯魯修的解讀不能 01/08 12:23
噓 kinuhata: 又不重要 你會因為OP沒字幕就看不懂劇情嗎 01/08 12:25
→ basketmaru: 因為那字幕不是跟台灣代理拿的版本吧?看翻譯用語就 01/08 12:26
→ basketmaru: 怪怪的咧,版本跟愛奇藝的一樣 01/08 12:26
→ StrikeBee: 想起希德尼亞的奶子…喔不對是騎士 01/08 12:30
推 flamer: 聽不懂怪人家喔 01/08 12:32
→ missyoutoday: 我都跳過OP ED 01/08 12:43
推 horseorange: 三月連片尾預告都沒翻… 01/08 12:56
推 VUVCOM: 有些op字幕滿神的。每段字數一樣,含義也有到位 01/08 13:04
→ VUVCOM: 我會想看歌詞啦 01/08 13:05
推 stu92054: 偶像大師的op第二句我一直以為是接上一句的Are you read 01/08 13:09
→ stu92054: y?I am ready.結果居然是I am lady.= = 01/08 13:09
→ ddkkz2003: 巴哈灰姑娘的插入曲也都沒翻,有點可惜 01/08 13:10
→ ddkkz2003: 偶像大師那個是諧音梗 01/08 13:10
推 Chantaljones: 聽歌翻真的很難 英文影集我聽得懂很多 放到歌中 01/08 13:16
→ Chantaljones: 因為速度跟曲關係有些會糊在一起 好像黑人在講 01/08 13:16
→ Chantaljones: 英文一樣難 更別講黑人唱快歌了.. 01/08 13:17
推 caramel623: 這是就想起折斷他的旗op 一出來沒幾個人聽的懂 01/08 13:29
推 zx15132001: 偶像大師的我到現在都以為是I am ready... 01/08 13:38
推 yudofu: 因為OP ED可以去查歌詞,沒字幕的比較乾淨 01/08 13:53
→ plains: 有些op ed會跟劇情連結啊 既然要翻為何不翻完呢 很疑惑+1 01/08 14:20
噓 Qinsect: 歌詞翻譯比日常對話難度高上不少 01/08 14:34
推 meetyou76: 魚 好大的魚 虎紋鯊魚 01/08 14:41
推 TIPPK: nananananananananananananananananananananananananana 01/08 14:44
推 yh0065: 直接聽中文歌也有聽不懂的時候0.0 01/08 16:21
推 allenlee6710: 有歌詞才能沈浸在歌曲的意境裡呀 QQ 01/08 18:29