精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
假如自己買一本日本輕小說 然後請譯者翻給你 自己在裝訂成冊給自己翻閱 這樣可行嗎? 如果翻譯果青一本的字數 大家覺得公道價多少呢? 這種辦法可不可行?? 有八卦嗎? -- http://i.imgur.com/TOztkqB.jpg Hal:Were we ever truly friends? Sinestro:That's the tragedy of all of this Jordan. Hal, we'll always be friends. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.72.51.43 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1486709419.A.A62.html
emptie: 譯者都有行情的……我不覺得你出得起…… 02/10 14:52
總比談代理 金錢數量和成功率要大很多吧
Zikan: 八萬一 02/10 14:52
chister: 每字0.4 02/10 14:54
一本約20萬字 所以這樣算可行吧?
Shift2: 一本一般厚度的輕小說翻完大概十萬字。 02/10 14:56
我覺得請別人翻譯算是比較可行的作法 ※ 編輯: sola78965321 (220.134.201.80), 02/10/2017 14:58:38
chister: 自衛隊比較厚 我猜單行本約15萬字x5集 02/10 15:08
wen7733: 0.3~4的出來你還要校稿,有些直接讀會有嚴重錯誤的 02/10 15:09
Shift2: 開0.4以下的價碼 人家願意翻完語句順一次就不錯了 02/10 15:17
Qinsect: 問個外行問題,計價字數是看原文還是譯文啊? 02/11 10:41