推 diabolica: 洛克人 艾克斯 02/28 00:50
→ seer2525: 不在意的角色不會 02/28 00:50
推 rodd12345: 我都念 傻巴魯 02/28 00:50
推 sarspieya521: 梓喵窩老婆 02/28 00:51
推 AceChen21: 數貓 敷貓 擻貓 樹貓 02/28 00:51
→ HHiiragi: 我都唸 Costco 02/28 00:51
推 Diaw01: 有馬公主 02/28 00:51
推 shyin7089: ikea 02/28 00:51
→ murmur38: 土狼 士郎 02/28 00:51
推 xian: 草○京 02/28 00:52
推 zs111: 狗奶貓 02/28 00:52
推 buke: 不重要 02/28 00:53
推 smallplug: 不是唸ikea嗎? 02/28 00:54
→ buke: 知道在講哪個就好~ 02/28 00:54
推 jim20031234: 昴 昂 02/28 00:54
推 Gwaewluin: 昂昴昂昴昂昴昂昴昂昴昂昴昂昴昂昴昂昴昂昴昂昴昂昴 02/28 00:55
推 f59952: 辛貓 02/28 00:55
推 Exmax1999: 我都念 狗或 02/28 00:56
推 abc55322: 是擅長挑錯的朋友呢!!豪膩~害 02/28 00:58
推 gemini2010: 草薙(ㄊㄧˋ)京 02/28 01:02
推 senshun: 叫錯名字還不在乎很莫名 02/28 01:03
推 qpb852qpb742: Costco 02/28 01:03
推 Diver123: 我都念IKEA 02/28 01:04
推 ax751200: 堀(ㄎㄨ)江 02/28 01:07
推 aram9527: 小穹(ㄑㄩㄥ) 02/28 01:08
推 f59952: 堀江真的很扯 一堆新聞都念新崛江 ....... 02/28 01:11
推 teps3105: 笹(?)木 02/28 01:16
推 takase790314: 照原文唸能錯也很厲害 02/28 01:18
推 onlykana: 四系乃 02/28 01:18
→ laechan: 我用舊注音ㄐㄩㄝˊ也能打出堀這個字,照唸不誤,管它的 02/28 01:18
推 liliwhite: 原PO是希望有人糾正類似像銀月城城主=阿強的這樣嗎? 02/28 01:19
→ laechan: 與其要唸哭江由衣, 我寧願唸Horie Yui 02/28 01:19
→ helba: 棒各 02/28 01:21
推 FLAS: 穹 也有窮的發音吧 02/28 01:22
推 Edison1174: 豊(ㄌㄧˇ)崎愛生 當然你要唸成豐(ㄈㄥ)崎也不是不行 02/28 01:27
推 rock2345: 鳩野的狂犬 02/28 01:27
推 teps3105: 其實本來就不是用漢字念法阿...xd 02/28 01:29
推 sillymon: 看到草稚京跟鐵啄貓頭鷹是會氣到發抖 02/28 01:31
推 u06gji4jo3: 有馬公主 02/28 01:35
→ beyoursky: 我都唸賈翔 02/28 01:37
→ medama: 織田信常 織田信掌 02/28 01:39
→ ezaki: 我都念費翔 02/28 01:41
推 casio0406: 薩巴嚕醬 02/28 01:56
→ sate5232: 知道在講啥就好 幹嘛挑別人錯 02/28 01:57
→ ezaki: 堀從小念到大,懂就好了說,我蛤蜊也不會唸對阿 02/28 01:58
推 ihero: 好厲害!是擅長錯別字的朋友 02/28 02:05
推 f59952: 織田信長ㄓㄤˇ 02/28 02:07
推 jimmy40124: 美冴 02/28 02:12
→ cindylin812: 日暮警官 02/28 02:13
→ lacefairy: 堀江由衣我都唸yurie hoi 02/28 02:14
推 mkiWang: 豊崎愛生的豊唸とよ,對應漢字是豐富的豐,而非禮器的豊 02/28 02:14
→ a1216543: 糾正會被說認真三小的 現在都顧好自己就好惹 02/28 02:15
推 PrinceBamboo: 在台灣要打對字"藪貓" 應該都知道怎麼念吧 02/28 02:19
→ PrinceBamboo: 如果以為念數貓的話 那他打字也會打錯成數貓了 02/28 02:19
推 jack0123nj: naga 的長不是可以寫成「長」或「永」嗎? 02/28 02:20
→ PrinceBamboo: 然後會有人念成敷貓嗎? 那個可能要去檢查一下視力吧 02/28 02:20
→ jack0123nj: 這樣漢語唸成「常」應該沒錯吧 02/28 02:20
→ PrinceBamboo: 日文長當"長短"之意時讀なが 當"長者"之意時讀おさ 02/28 02:21
→ PrinceBamboo: 所以信長是念信常沒錯 不是信掌 02/28 02:21
→ PrinceBamboo: 不過像朝青龍 我自己一直念成潮 聽到媒體念招時覺得 02/28 02:22
→ PrinceBamboo: 很難適應 但聽說朝比奈,朝倉 也有人念成潮的 02/28 02:22
推 togs: 除非對重要的人吧 不然都聽過就算了 02/28 02:34
→ ray90910: 齊藤一 02/28 02:39
→ medama: 朝(あさ)青龍 02/28 02:46
推 lover19: 所以真的是念信長ㄔㄤˊ? 02/28 02:49
推 achita: 我最受不了「許豬」 是說我自己的名字因為平仄或習慣等問 02/28 02:50
→ achita: 題 幾乎沒人會唸對就是了 02/28 02:50
推 waloloo: 信奈 02/28 02:51
推 kanzerbee: 每位朋友擅長的事情不同嘛 02/28 03:04
→ kuinochi: nobunaga 信長 02/28 03:04
→ goenitzx: 在意的話直接糾正就是了 02/28 03:51
→ hsiehfat: 看交情,只有最好的朋友會糾正,一般朋友就算了 02/28 04:25
推 PangYangel: 我都唸紫喵 02/28 04:27
推 yuyu775577: 我每次聽到別人唸砍木童子都很痛苦 糾正完還是給我唸 02/28 04:36
→ yuyu775577: 砍木.. 02/28 04:36
→ timmerix: 看到敷貓我笑了wwwww 02/28 04:41
→ Galiburn: 多妮坦 艾坦 02/28 05:09
推 surimodo: 咲ㄒㄧㄠˋ 02/28 05:10
推 bluesea7731: 狛(ㄆㄛˋ)枝、茨(ㄘˊ)木童子、八咫(ㄓˇ)烏 02/28 06:25
推 k1230588: 高桓楓 02/28 06:27
→ Jay0924: CC 02/28 06:53
推 GordonJordan: 王佐之才 筍或 02/28 07:28
→ neodere16: 咩嚕咩嚕咩 02/28 07:33
推 SSCSFE: 樹貓傻扒滷 02/28 07:42
→ roy047: 派克諾坦 坦己 02/28 08:21
推 ffdagger: 傷痛雞翅 02/28 08:34
推 yostarmove: 多妮坦 02/28 08:46
推 winiS: no胖女神,阿庫亞 vs 阿垮 02/28 08:59
推 kinuhata: 萩村鈴 荻村鈴 02/28 09:07
→ GeogeBye: 還好我沒朋友 02/28 09:27
→ GeogeBye: 藪會念錯也太誇張了 國語課本就有教過了 02/28 09:28
推 P2: 官譯是哈雅貼,但我都念哈亞貼 02/28 09:33
推 yg19891201: 在下以前會把粵 ㄩㄝˋ語唸成奧ㄠˋ語 02/28 09:34
推 GonVolcano: saber,薩芭,劍兵...... 02/28 09:44
推 liu1637: 想到我小學念手塚治蟲被同學很生氣的糾正念毀(虫)… 02/28 09:48
推 galaxy801: 最近看到會打錯的 「埼」玉、天王寺瑚太「朗」 02/28 09:54
→ galaxy801: 還有名字帶すず翻成鈴的人(一堆人會打成玲) 02/28 09:54
→ galaxy801: 我不覺得知道是誰就好 畢竟我的認知是打錯別人名字就是 02/28 09:54
→ galaxy801: 沒禮貌 02/28 09:54
推 kawhidurantt: 中二發作的才會在意 02/28 10:05
→ kawhidurantt: 又不是真人的名字,不過是二次元的娛樂玩意兒,太 02/28 10:06
→ kawhidurantt: 偏執會讓人覺得很廚 02/28 10:06
推 luxaky: 齊藤 齋藤 02/28 10:06
推 chiuming23: 看到一堆把長門有希唸成掌門的比較無言 02/28 10:16
推 scotttomlee: 日本名子的話 除非當事人自己是用哪個中文發音 02/28 11:04
→ scotttomlee: 不然拼音有的發音其實在下倒是不會太在意就是 02/28 11:05
→ scotttomlee: 畢竟與其糾正哪個音 不如直接用日文原音發還比較適合 02/28 11:06
→ xenojack: 看社交場合啊 02/28 11:30
推 fone33: 多妮妲 02/28 12:30
推 n1amarrr: 四系乃 02/28 14:21
推 waloloo: 長曾我部,長宗我部 02/28 17:20
推 Ardt4113C: 天使鋼彈 02/28 17:55
推 frozenstar: 感覺弄懂日文原意比較不容易念錯中文譯名 02/28 20:21
推 gugu1202: 筍或wwwww 03/01 08:38