精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
中國新聞,所以譯名都是中國那邊的。 http://www.yxdown.com/news/201703/342740.html 《守望先鋒》惊現奇葩聊天玩法 房間名“高中生扮演18+” 不久前,《守望先鋒》開放高自由度的自定義玩法,於是玩家腦洞大開,上演各種奇葩玩 法,比如12個麥爹無限午時對決。然而近日有網友發現,自定義模式房間名稱跑偏,竟然 出現了“18+角色扮演”等辣眼的名字…… “天使凌辱扮演18+”,“路霸臟鼠基佬浴缸家庭扮演”,“高中生扮演18+大熱”,還有 至少五個“DADDY”房間,顯然是指代的大錘萊因哈特,這些“奇怪”的房間玩法大都差 不多,主要就是使用遊戲自帶語音,再結合遊戲中角色的動作... 這可是一款FPS啊,不過能這樣被玩壞也不出意料,畢竟在《守望先鋒》發售之後,某些 不可描述網站上獵空竟然成了熱門搜索角色。在這些獵奇房間裡,18+聊天室戰大多數, 連暴雪也沒法判定玩家是在房間裡游戲還是對著麥克風嗨,其實在各種頂著獵奇名號的房 間中,有的進去只是正常遊戲,或是胡亂打鬥,想尋找到真正的“變態”還是不容易的。 外媒的一位編輯就去嘗試了一個“路霸臟鼠基佬浴缸家庭扮演”,遊戲中全是路霸、狂鼠 和呆娃,地圖是伊利奧斯,因為這裡有個浴室,玩家們湊在一起,其中一個路霸一直在不 停的勾著狂鼠,當狂鼠飛起來之後丟一個雷,發出桀桀的笑聲,看起來就像被虐的很開心 的樣子;還有的老鼠在不停地給呆娃下夾子,好讓路霸勾來勾去,這在遊戲中是個不錯的 策略,但是在這裡看起來感覺很詭異且別有意味,由於這位編輯並沒有加入隊伍語音,我 們只能腦補在這些行為背後玩家會配合著什麼樣的話語了。 交友網站,便於一些“志同道合”的玩家交友,通常都是坦克和治療這種組合,他們在遊 戲中也有一套暗號,比如天使蹲在牆角的一個噴漆前面,懂行的大錘就知道走過去她面前 ,並且打出“明白”的表情,然後就可以等待賽后的私信聯繫了。 看了這麼多套路,顯然筆者覺得老外和我們這玩的根本就不是一個遊戲,而且看似這種情 況也沒法避免,即使暴雪封禁了一些關鍵字比如:18+、角色扮演或是daddy,會玩的行家 們還是會有其他隱晦的表述方式來組織這種奇妙聊天室,不過要知道《守望先鋒》在美國 可是評級為13+的遊戲啊。 ==== 外國玩家真會玩.. 這.....就是傳說的玩出花來嗎? -- I Have No Mouth, and I Must Scream 就算我沒有嘴巴,我也要放聲尖嘯。 ──無聲狂嘯── -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.165.123.25 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1488868160.A.1CF.html
x2159679: (黑人問號 03/07 14:30
livil80101: 果漆遊戲 03/07 14:32
s32244153: 原來生命會找到出路是真的 03/07 14:33
fragmentwing: 黑人問號.jpg 03/07 14:36
dashed: http://i.imgur.com/eXZHRo7.jpg 03/07 14:37
lpb: 居然還能這樣? 03/07 14:38
lpb: 上面的圖XD 03/07 14:38
ILoveElsa: 看中國人文章好痛苦 03/07 14:42
gn50711: .........? 03/07 14:49
hollowland: 常常覺得中國人語感跟臺灣差很多 03/07 14:50
fuhu66: 我看了三小 03/07 14:51
hollowland: 光是斷句點就常常讓我覺得很詭異orz 03/07 14:52
shanpinlo: 我在想用詞怎麼那麼奇怪 原來是支那啊 03/07 15:01
bbbgggttt999: 路西歐問號.jpg 03/07 15:12
chuchu000: 有源氏網球對決啊 03/07 15:28
dryadl88908: 工三小?? 03/07 15:39
an94mod0: DJ問號 03/07 15:50
AkiraIo: 有人可以翻譯一下文章嗎(′・ω・`) 03/07 15:53
Dsakura: 摘要:把OW當作色情聊天室 就這樣 03/07 15:56
gkkcast: UO年代就聽過這種事了 03/07 16:53
Nightbringer: 魔獸爭霸三不就已經有"信長喝醉上義姬"了嗎?廢聞一 03/07 17:05
Nightbringer: 篇 03/07 17:05
magic404011: 本多課本多 關羽你的歌 03/07 17:18
basara30: 關完大哥關二哥 03/07 17:23
SeijyaKijin: ? 03/07 17:25
bbo40453: 笑死 03/07 18:25
giantbody: 有殘體字沒改 03/07 18:26
happy8649: 可以翻成中文或日文再po嗎 03/07 18:32
simon81345: 張飛在龐統甄姬 03/07 19:23
DornyDragon: 可以先翻譯一下嗎 03/07 19:38
octopus4406: 工三小 03/07 19:58
unrechiran: 翻成英文還比較好懂 03/07 20:31
akbba: 這篇在工三小 03/07 23:58