推 s32244153: 國外一堆知名IP看起來好像很好作 但底下堆的屍體.... 03/15 16:23
推 aram9527: 希萌的IP底下的屍體堆起來大概六十幾隻了 03/15 16:26
推 henry1234562: 國外是稱這東西叫ip嗎? 03/15 16:27
推 Batterygod: 國外由於製作者多 機率上來講比較容易出現好ip 03/15 16:27
→ henry1234562: 是以ip為主軸來搞嗎? 03/15 16:27
→ henry1234562: 不太懂為啥現在要開始用ip這名詞 03/15 16:28
→ sumarai: 沒118別發文 03/15 16:28
→ Batterygod: 另外台灣的ip都放在國內玩的 老外哪看的懂中文 03/15 16:29
※ 編輯: stonewill (123.192.154.47), 03/15/2017 16:31:35
→ Arminius: 想太多沒用啦。智慧財產是什麼? 想寫小說的去寫小說, 想 03/15 16:30
→ Arminius: 做遊戲的去做遊戲, 愛畫畫的去畫畫, 創作就是IP了 03/15 16:31
※ 編輯: stonewill (123.192.154.47), 03/15/2017 16:32:01
推 abc55322: 哪個東西包裝不好人家會主動來說要幫你 03/15 16:33
→ chewie: 就要像返校一樣有好的外文翻譯版本囉 03/15 16:35
→ chewie: 我也同意太看重這個智財庫概念了 沒產品誰理你啊... 03/15 16:36
推 gunng: 日本也有把IP給別人做外包的啊 03/15 16:41
→ gunng: 有糞作的也有紅起來的 03/15 16:41
→ linzero: 國內速食小說業界也快掛了,出版社也倒好幾家了。有的實 03/15 16:51
→ linzero: 體書作者,還算能賣的,有的也都跑中國網路小說市場了 03/15 16:52
→ linzero: 因文化的差異,有些小說較難打開國際市場,所以只能跑中 03/15 16:53
→ linzero: 國網路市場 03/15 16:53
→ linzero: 但就算有的文體算是模仿歐美日本主流題材,但也幾乎沒打 03/15 16:54
→ linzero: 開國際市場 03/15 16:54
→ linzero: 大概小說題材要登上國際舞台,除了純文學那種,基本上都 03/15 16:55
→ linzero: 要跨媒體行銷,在某些媒介作品上打大量廣告,小說本體才 03/15 16:56
→ linzero: 會紅然後多國翻譯。台灣這部分很弱,因其他媒體也很差 03/15 16:57
推 Solid4: IP = Intellectual Property 03/15 17:12
→ hinajian: 討論日韓的作品成功與否,不必在IP這個名詞上打轉 03/15 17:21
推 hinajian: 說IP是智慧產權 50年前原子小金剛也有智慧產權啊 03/15 17:26
→ linzero: IP這個詞被炒起來,我印象是中國手游大量買IP改編開始的 03/15 17:26
→ hinajian: 一些媒體近年突然用得很兇 感覺只是用個潮名詞包裝罷了 03/15 17:27
→ hinajian: 改編本來就需要原作同意 是不是中國對這概念很陌生啊哈 03/15 17:27
推 michen1992: just a buzz word 03/15 17:28
推 hinajian: 啊上面有人開專文了 03/15 17:34
→ Arminius: 現實就是智慧財產的範圍種類太廣, 要談推廣IP, 先談你想 03/15 17:53
→ Arminius: 推廣『哪一個』作品...不針對作品都只是變成撤退流搞IP 03/15 17:54
→ Arminius: 一點用也沒有...甚至這樣討論出來的『方法』硬要套用到 03/15 17:55
→ Arminius: 未來後人的種種創作, 這跟公司老闆在控制創作人沒兩樣 03/15 17:56