推 killerj466: 滅茶苦茶(X 03/18 13:42
→ uu26793: 校内写生大会 03/18 13:42
→ RestoreHope: 咦? 不是一語雙關嗎? 03/18 13:43
→ medama: 怪我 03/18 13:44
→ c121125: 不是詞的問題 是人的問題(認真 03/18 13:46
推 cado0824: 妹修幹某 03/18 13:49
推 maksim1005: 精一杯 03/18 13:49
推 qaz01234567: 彼女。 可以有「她」或是「女朋友」的意思 害我都不 03/18 13:49
→ qaz01234567: 敢亂用 03/18 13:49
→ ssccg: 這不是誤解,是刻意解讀成別的意思吧 03/18 13:50
推 kyuren: 怪我 03/18 13:50
→ kyuren: 如果是引申成糟糕意思的話 那就是抱吧 03/18 13:51
推 qaz01234567: 必死 我慢 03/18 13:51
→ qaz01234567: 嘛 好像也是(? 03/18 13:52
推 qaz01234567: 「今度」呢 用中文用日文都容易誤解(? 03/18 13:54
推 kyuren: 中文沒有今度的用法吧? 03/18 13:55
推 shadowdio: 同級生 03/18 13:56
推 qaz01234567: 就 容易誤解? 03/18 13:56
→ qaz01234567: 中文也沒有本番吧(? 03/18 13:57
→ gowaa: 女優吧 03/18 13:57
推 RestoreHope: 去日本說你要吃芒果 別人會以為(ry 03/18 13:58
推 qaz01234567: 芒果還是叫芒果啊 只是唸起來跟___有87%像 03/18 13:59
推 hk129900: 讓我想到陳冠宇的外號 陳陳大丈夫 就一堆人念成...... 03/18 14:01
推 starfishkira: 相棒→相♂棒 03/18 14:01
推 Ardt4113C: 精一杯 卡尬壓苦 03/18 14:02
推 Gwaewluin: 金玉滿堂 03/18 14:07
推 dragon803: 冤枉,因為這個念法跟某個讓人誤會的詞彙一樣.... 03/18 14:09
推 s08180604: 帝王切開 03/18 14:27
推 sdtgfsrt: 誰一百 卡嘎雅哭 03/18 14:27
推 elesai0956: 愛人 03/18 14:29
推 MikageSayo: 珍寶 03/18 14:29
→ kuninaka: 可憐 小心 03/18 14:34
→ kuninaka: 精一杯 03/18 14:35
→ kuninaka: 石田三成的愛 03/18 14:35
推 gify0712: 切手 勉強 我慢 之類的 03/18 14:35
→ kuninaka: 更正,是直江兼續 03/18 14:35
推 SmileSlime: 面倒臭 03/18 14:41
推 PrinceBamboo: 本番=正戲 相對的是前戲 名詞本身沒問題 有問題的是 03/18 14:43
→ deathslime: 他們橡皮筋用ゴム稱呼,然後保險套也是稱叫ゴム 03/18 14:49
推 peiheng: 付き合って 經典必用誤會橋段 03/18 14:50
推 Blackpepper: 校內寫生大會 口內射O大會 03/18 15:19
推 kuangit29: 一定是精一杯啊 03/18 15:21
推 tsoahans: 魯夫的招式也都是ゴムゴム開頭阿XD 03/18 15:29
推 P2: 肉筆浮世繪 03/18 16:06
推 pu678: 生…生乳好喝 03/18 16:27
推 bored60606: 妄想生徒會應該有很多你要的 03/18 16:43
推 mattc123456c: 月極 03/18 17:38
推 hiroshi849: いつも息子がお世話になっております。 03/18 18:04
推 aOwOa: 邪魔 03/18 18:07
→ dixieland999: ゴム也是橡皮擦的簡稱(消し"ゴム) 請看場合講出XD 03/18 18:37
推 TolerTSAI: 就雙關吧 感覺戰女那個就故意的 03/18 19:07
→ abruby2522: 女優 03/18 19:29
推 wd6118: 消しゴム跟輪ゴム很少聽到有人在簡稱啊 然後保險套是コン 03/18 20:42
→ wd6118: ドーム吧? 03/18 20:42
→ Rhime19: 中日文的話,色紙吧…… 03/19 00:00
推 cam0679320: 喔色紙真的很容易誤導人!!!!! 03/19 00:26