→ JohnLackey: 上映前就寫完評論不是常識嗎 04/06 19:06
推 ericdragonw: 不管啦 過慾 04/06 19:08
推 kuninaka: 影評可以先看阿 04/06 19:08
→ kuninaka: 96% 穩了 04/06 19:08
→ kuninaka: 形之聲歐美上了嗎 04/06 19:09
推 CactusFlower: 很久之間就陸續有特映跟影展 更不用說LA好像已經正 04/06 19:12
→ CactusFlower: 式上映一陣子了 04/06 19:12
→ CactusFlower: 我是說君名 04/06 19:12
推 segunta: 有96% 感覺不錯 04/06 19:13
推 abelyi100: 大將軍快上!!!阿不對他被捅了 04/06 19:23
推 stanley8851: 他們好像是上英文版...真的嗎? 04/06 20:15
推 segunta: 大多數都是英文版(英配+英文主題曲),只有少數是日文的 04/06 20:18
推 stanley8851: 英文版一點fu都沒有啊......為何不原文 04/06 20:27
推 stanley8851: 還是說只要進美國的機乎都會換美配? 04/06 20:28
推 gametv: 老美認為字幕會分心,英配讓他們比較能專注於電影的演出 04/07 00:55
→ Lovetech: 爛蕃茄是匯集影評人分數 片商會發宣傳片或特映給他們 04/07 08:02
→ Lovetech: 這也是製造聲勢的一環 電影上映後才寫太晚了吧 04/07 08:02
→ Lovetech: 另外配音...日本進外國片也會來個日配 全世界愛看字幕的 04/07 08:03
→ Lovetech: 國家很少 04/07 08:03