精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《LABOYS (洛城浪子)》之銘言: : https://goo.gl/WVcnVD : 'I would never play a person of a different race!': : Scarlett Johansson answers critics who say her role in Ghost In The Shell is : a 'whitewash' : 面對那些《攻殼機動隊》選角「白人化」的批評,史嘉蕾喬韓森表示: : "我再也不想飾演不同種族的角色!" : "我想這個角色因為有著人類大腦卻是完全機械的身軀,產生非常特殊的經驗。" : "但很明顯的,我再也不想嘗試去詮釋一個完全不同種族的角色了。" : "希望所有對我發出的疑問,都能在看過電影後獲得解答。" : 而她承認電影殺青之後她快樂多了。 : "我在拍到最後的時候有點心理創傷," 因為真的太多準備工作要做了。 : "我就像是,okay,我做到了、我撐過啦、我復原啦。我又回到我自己啦。 : 我很高興在拍完《攻殼機動隊》之後又重新找到我自己。" 這是另一篇中文報導 https://www.viewmovie.tw/news/1234 《攻殼機動隊2017》(Ghost in the Shell)自從公布飾演片中女主角草薙素子的演員為史 嘉蕾喬韓森 (Scarlett Johansson)後,也引起了一些批評的聲浪,批評者指出這就是另 一個為了票房考量而讓白人演出原著中的亞洲角色的案例。 史嘉蕾喬韓森本週稍早在《早安美國》(Good Morning America)的節目上被問到了對此議 題的看法,她表示片中草薙素子的角色是個機械生化人,所以應該是沒有特定的自我認同 。 史嘉蕾喬韓森說:「我認為這個角色的存在是非常特別的,亦即人類的腦部被安置在一具 機械身體中。我無意嘗試演出和我本人所屬種族不同的角色,也希望所有針對這個選角的 問題在觀眾看過電影後可以得到解答。」 舊版動畫電影《攻殼機動隊1995》的導演押井守先前也表示過類似的觀點,因為片中草薙 素子的身體只是個外殼,名字或長相的設定都不是這個角色的本質所在,也沒有特定所屬 的種族。 押井守說:「草薙素子是個機械生化人,她的外貌只是設定下的產物,她後來所使用的名 字和身體也不是她原本的名字和身體,所以說一定要由亞洲演員飾演這個角色是沒有根據 的。」 另一篇英文報導節錄評論 http://goo.gl/5IYDzF Well, some critics who have seen the movie say that it’s still guilty of whitewashing and the filmmakers attempt to cover themselves is a failure. 第二篇簡單來講 製作組試圖要解釋這個狀況 但群眾仍然不買單,依舊認為是whitewashing (這篇新聞主要在討論外國人對於白人演出素子的不滿) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.224.41.215 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1491537373.A.267.html ※ 編輯: s256988452 (61.224.41.215), 04/07/2017 11:57:47
jayppt: 為何非要買單?今天雷神索爾腦袋被移入亞洲人身體 讓成龍 04/07 11:58
wizardfizban: 就劇本爆掉 製作人推說戰犯是選角問題呀 04/07 11:58
jayppt: 來演 美國人會買單嗎? 沒看出為何非要接受白人素子不可 04/07 11:58
m6990400: 索爾降臨在景甜上! 04/07 11:59
kuninaka: 看起來結論就是選角問題?劇情反而其次?? 04/07 11:59
GAOTT: 其實不重要 不管找誰演 票房都不會高 04/07 11:59
kuninaka: 女索爾不知道有沒有被攻擊 04/07 11:59
※ 編輯: s256988452 (61.224.41.215), 04/07/2017 12:00:33
GAOTT: 你找亞裔日籍出來 頂多亞洲票房上漲一點 不然除非找素子 04/07 12:00
ericdragonw: 老實說這個解釋滿合理的 只是一般人沒辦法接受 04/07 12:00
wizardfizban: 性轉英雄在美漫也玩過不少 所以還好吧 04/07 12:00
GAOTT: 本人出來演 才有機會叫好叫座 04/07 12:00
ericdragonw: 大家噴的點都是劇本吧 04/07 12:01
原文的報導是,史嘉蕾喬韓森回覆「選角為什麼是白人」這件事 LABOYS的標題寫了她說「再也不想演不同種族的角色」 但實際上根本沒有這則原文 我只是針對譯文作回覆 大家仍然開放討論 不衝突 *LABOYS的原新聞標題的解釋歧異很大 我想表示的是新聞標題節錄不當 以及這則新聞內文對於其他語句的省略 有鑑於新聞常會扭曲原本的內容 我才再引用其他新聞另發一篇文章回覆 在此並非針對LABOYS本人 而且我或多或少搞錯了疏失的對象 在此向所有鄉民及網友們道歉 ※ 編輯: s256988452 (61.224.41.215), 04/07/2017 12:05:12
cryfiend: 奇怪的結論,明明也有很多人是衝著史嘉雷來看電影的 04/07 12:02
jayppt: 不同地方噴的不一樣 亞洲都噴劇本 美國是噴劇本+演員 04/07 12:02
MessiWang: 找要他們版權喬好找什麼人來演都是他們的事 不過不要賣 04/07 12:03
jayppt: 他們的政治環境目前種族議題的敏感度猶如台灣藍綠一樣 04/07 12:03
MessiWang: 到亞洲來 反正沒多少人想看 04/07 12:03
jayppt: 一碰就反應超大 如最近的百事可樂廣告 04/07 12:03
MessiWang: 只 04/07 12:03
cryfiend: 雷神索爾讓徐錦江來演也差不了多少吧wwww 04/07 12:04
d200190: Nick Fury都變黑人了還不是看爽爽 04/07 12:05
addbot1024: 角色人選已經很好了 問題根本在劇情 04/07 12:07
wizardfizban: LABOYS 譯的是新聞標題....沒錯呀 04/07 12:07
Exmax1999: 所以原文內文根本沒'I would never play a person of 04/07 12:12
Exmax1999: a different race!' 這句話是原文自己亂下標? 04/07 12:12
wizardfizban: 那句是原新聞標題呀 = = 他譯標題又沒錯... 04/07 12:13
原文 “I think this character is living a unique experience, in that she is a human brain in an entirely machinate body. She’s essentially identity-less. I would never attempt to play a person of a different race, obviously. Hopefully any question that comes up of my casting will hopefully be answered by audiences when they see the film.” 就我的語感是 針對群眾批評白人去飾演素子這個角色 她則表示自己並不是有意去飾演不同種族的角色 換句話說就是工作需要啦 (不過有點推託) 並沒有"再也不想"的詞 ※ 編輯: s256988452 (61.224.41.215), 04/07/2017 12:19:13
sarevork: 製造業又不是只有台灣有 04/07 12:17
kitune: 又一個以為抓到語病卻都不看原文的 標題就這樣寫了是供三 04/07 12:17
kitune: 小啦 標題殺人也不關攏虎王的事 懂?! 04/07 12:17
jayppt: 看完報導啦 結論是:她有講哦 04/07 12:18
Irenicus: 這就叫政治不正確啦 怎樣洗不清的 04/07 12:18
Geiwoyujie: 為了史嘉蕾才去看的+1 04/07 12:19
jayppt: 原文:“I will never attempt to play a person of diff 04/07 12:19
wizardfizban: I would never attempt to play a person of a 04/07 12:19
wizardfizban: different race, obviously. 04/07 12:19
wizardfizban: 原文明明有呀 = = 04/07 12:20
jayppt: race, obviously. Hopefully any question...film." 04/07 12:20
kuninaka: obviously 04/07 12:20
kitune: 你的語感我的語感 這時候先拿出多益分數再來討論ZZZ 04/07 12:20
jayppt: 她不是說她“再也不想” 而是更斬釘截鐵“從不會想” 04/07 12:21
jayppt: 她從不會想試圖去演其他種族的角色 都說到這個份上 這次 04/07 12:22
kitune: 到底誰才是錯的 我想已經很清楚啦... 04/07 12:22
s870262: 先看標調好嗎 哈哈 04/07 12:22
s870262: 標題 04/07 12:22
willion003: 我倒覺得跟演員無關,電影內容才是重點,現在就是內容 04/07 12:22
willion003: 沒讓人驚艷,票房不如期待,再找藉口罷了 04/07 12:22
jayppt: 的PR傷害對她應該是挺大的 04/07 12:22
wizardfizban: 原文的句子是說的很強調沒錯... 04/07 12:23
Exmax1999: 所以再也不想是錯的 因為本來就從沒想過惹 04/07 12:24
strray: 第一句就說很想睡覺了 不要苛求了XDDDDD 04/07 12:24
wizardfizban: 反而標題的還沒那麼強烈 04/07 12:24
Exmax1999: 所以說再也不想演其他種族角色不太對 因為本來 04/07 12:25
wizardfizban: 總之 她對這次背鍋應該真的很不爽 04/07 12:25
Exmax1999: 就不覺得自己在演其他種族角色 04/07 12:25
kitune: 午餐吃飽了就快去睡 別再鬧笑話惹 04/07 12:25
seaEPC: 這段話上文在講素子是無辨識特徵的生化人,下文講觀眾看了 04/07 12:41
seaEPC: 電影就會知道,中間若翻成"我再也不想演其他種族的腳色了" 04/07 12:41
seaEPC: 還滿突兀的,應該是跟Exmax1999講得差不多,她是說在演時 04/07 12:41
seaEPC: 就沒嘗試去演一個他種族的腳色(就不是在演日本人啦) 04/07 12:41
抱歉 你解釋得比我更好 我是想強調 她不是因為這件事情而對其他種族的角色產生抗拒 ※ 編輯: s256988452 (61.224.41.215), 04/07/2017 12:54:15
kyo3tree: 我搞不懂這有啥好噴的日本片不是一堆日本人演老外? 04/07 12:52
-----------------------------------------
dodosteve: 我的英文一定很差。我的理解是"我永遠不會嘗試去演一個 04/07 12:52
dodosteve: 不同種族的人。"->因為素子本身沒有種族。 04/07 12:52
dodosteve: 為什麼會超譯出"再也不會",然後跑出一堆抓馬呢. 04/07 12:54
----------------------------------------- 目前以這個翻譯為準
ts00422832: 誰演不重要,大家只想看原作,照搬收你300,皆大歡喜 04/07 12:57
ts00422832: 票房破十億無壓力 04/07 12:57
kitune: 說穿就是你的語感我的語感 誰比較對口說無憑 秀分數吧! 04/07 12:58
dreamnook: @dodosteve 雖然我覺得Scarlett也可能有那種意思 04/07 12:58
dreamnook: 但在米國最好不要講出類似的話 會超容易被做文章... 04/07 12:59
jeeyi345: 素子本身沒有種族? 04/07 12:59
kitune: 身體是機械 腦子思想就恩恩哈哈 04/07 13:00
※ 編輯: s256988452 (61.224.41.215), 04/07/2017 13:11:37
gowaa: 有啊 種族就人類一族啊 04/07 13:01
kitune: 有沒有比較懂的人來講一下素子是東方腦還西方腦 04/07 13:02
gowaa: 素子就素子腦 04/07 13:07
eva05s: 電子腦 04/07 13:08
wahaha2005: 很簡單,白人眼中:白人 > 黑人 > 黃種人 04/07 13:11
AirPenguin: 亞洲人噴選角的不多吧 看魔改看習慣了 04/07 13:12
zanns: 日本算亞洲人? 還是特別分區? 04/07 13:13
gowaa: 這個白人眼中 簡直廢話 如果一個黃人 白人>黃人 才令人無言 04/07 13:14
gowaa: 就日本人啊 現在日本人也是各色人種都有 04/07 13:15
內文跟回覆文章稍作修正 對於他們的言論本身我不多加評論 但的確有那個意思在 另外在此向LABOYS本人道歉 原新聞內文標題的解釋的確可以有很大的分歧 我誤解了疏失的對象 而且無意攻擊任何板友 在此也向所有鄉民及網友們道歉 ※ 編輯: s256988452 (61.224.41.215), 04/07/2017 13:18:33
BlackWhite55: 下次要演不同種族的讓小勞勃道尼來就好啦~ 04/07 13:16
YomiIsayama: 我的譯法跟dodosteve的譯法一樣 04/07 13:19
YomiIsayama: 這句是跟著前一句來的 他認為素子超脫種族 04/07 13:19
YomiIsayama: 她整個拍戲過程不認為自己在演一個黃種人 04/07 13:20
YomiIsayama: 後一句則歡迎大家來欣賞片子也許大家看完就能理解她 04/07 13:20
YomiIsayama: 西洽居然也要秀人權了 04/07 13:22
jeeyi345: 這回答是說是她自己怎麼詮釋這個角色 而她剛好是白人 04/07 13:26
YomiIsayama: 她認為自己在詮釋一個無種族的而非在詮釋一個日本人 04/07 13:28
YomiIsayama: 另一層意思是她對白人演日本人不置可否 04/07 13:29
YomiIsayama: 但他認為他沒有在做這件事 04/07 13:29
YomiIsayama: 講錯 不是不置可否 應該說直接否定 04/07 13:30
sunny1991225: dodosteve那個翻譯才是對的 04/07 13:52
好的,加註一下標線
dsa3717: 不要逼後面的人去拍黑人版素子或者是成龍版素子啊 04/07 13:59
※ 編輯: s256988452 (61.224.41.215), 04/07/2017 14:02:15
dodosteve: 成龍演過春麗啊,演素子也....(x 04/07 14:03
seaEPC: 成龍那體格演什麼素子,去演素肚啦 04/07 14:05
Arminius: 簡單講就是史嘉蕾講的話被『斷章取義』啦 04/07 14:14
YomiIsayama: 米國製造業跟台灣一樣興盛呢 04/07 14:15
freezeshot: 鋼煉的愛德華也日本人演呀 04/07 17:05
byoung: 謝天謝地 她演的有夠爛 從頭到尾只有皺眉 面無表情 04/07 17:13
YuenYang5566: 拿索爾來譬喻的是啥爛比喻啊 邏輯勒 04/08 10:37
chocopie: 連押井守都說了人種設定根本不是重點 04/08 11:53