精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《wahaha99 (此方不可長)》之銘言: : ※ 引述《WOODOM (武當)》之銘言: : : 台灣這麼多年來、到底在幹麻阿....... : : 一種恨鐵不成鋼的心情 : 我的觀察是 : 有資源的人, 沒有腦袋 : 有腦袋的人, 沒有資源 : 台灣的整體經濟已經固化, : 資本都掌握在那些死老頭、日子過太爽的富二代手上 : 然後他們又不相信專業, 就算願意出錢還超愛嘴 : 你要那些人拍幾部能看的動畫, 比登天還難 : ----- : 什麼叫做腦袋, 日本已經替整個ACG產業打下這麼深厚的基礎, : 我們應該要在巨人的肩膀上前進, : 偏偏不要, 每次都要強調「跳脫日本」、「本土」, : 下場就是從 Lv 1 開始練, 練到 Lv 3 錢燒光然後gg : ------ : 那我們應該怎麼做? : 組成製作委員會, 然後組公司起來拍高捷少女啊。 : 看要跟京阿尼還是誰合作。 : 有了第一部, 才有第二部, : 別人撐著你做了五部, 未來才有可能自己獨自做十部, : 這就是在巨人的肩膀上前進。 : 什麼基礎都毀滅的現在, 憑空要生出動漫圈能接受的動畫, : 這叫做癡心妄想。 同意,雖然從本土文化衍生出來的作品理論上會具有只屬於台灣的全新風貌, 但是直接用跟日本同一個立足點並不會阻止這件事的發生,以國家來區分真的是必要的? 如果台灣人也能寫輕小說,像一個正常的日本作家一樣出道 如果台灣人也能當漫畫家,偶一個正常的日本漫畫家的薪水 那再好不過了...不過很難,可是將本土出產的作品視為和日本作品是在同一個市場上 很難嗎?這已經發生了。我們的土壤並不貧脊,憑甚麼日本一堆年輕的作者而我們沒有? 我們只是缺乏橋梁和空間(不過話說回來,台灣有些年輕作者無法使用正常的中文來創作 這是病,得治@@) 其實我是想表達漫畫輕小說甚麼的又不是電影會被好萊塢砸錢壓制,保持適當距離, 維持有益的交流並非難事(這點還真只有我們能做到,美國太遠, 中國人的網小口味也不大一樣...) ...變成樂觀的廢文了(幹 -- 我覺得最有可能遇見神的地方,是在圖書館裡。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.130.251.31 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1491824169.A.AA4.html
cloud7515: 結果台灣作家跑去日本創作了04/10 19:36
沒問題阿,只要有錢賺,這樣搞不好還能更早看到台版w就像當年韓國圍棋界是先送一堆 人去日本,等到人數到一個地步就引起質變了 ※ 編輯: enjoytbook (223.141.230.250), 04/10/2017 19:43:43
kids23: 嘛 殘念 工口 <=正常中文文字 非中文用法 04/10 20:35
enjoytbook: ??不懂你的意思@@ 04/10 21:01
kids23: 喔喔 我是看到無法用正常中文那段有感而發 舉的那三個都是 04/10 21:07
kids23: 被日本用法同化 04/10 21:07
yudofu: 如果台灣作家能去日本創作當作去打日職那樣更好 04/10 23:45
enjoytbook: 其實引進外來語不是問題,問題是我們的中二沒活路w 04/10 23:49
enjoytbook: 如果越來越常見,回來的人就會越多! 04/10 23:50
zxcmoney: 這種特殊的中文用法反而可以算是台灣特有文化之一吧? 04/11 00:27
enjoytbook: 對欸,日本人也不會這樣用ww 04/11 03:58