精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
如題 進擊的巨人中文版 由東立代理出版 據說是某張姓譯者的傑作 其翻譯普遍讓人不敢恭維 還有一些簽名檔把東立版跟XX組比較 淨顯東立版翻譯水準之不堪 聽說有不少人寫信去東立要求撤換張姓譯者 否則絕不購買東立版 因為臨時想到要收進巨了 想請問現在翻譯的情形有改善嗎? 現在的東立版是不是值得購買了? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.138.191.90 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1491755732.A.A39.html
doranobi0125: 後期換譯者了,第四集嚴重錯誤由彌爾翻成由美留重版04/10 00:42
doranobi0125: 有更正04/10 00:42
新譯者有翻前期的嗎? ※ 編輯: yang560831 (101.138.191.90), 04/10/2017 00:54:30
killerken: 那個算啥嚴重錯誤 就是音譯而已 04/10 09:46
iris486: 那翻譯我對照日文原文+網路翻譯版,直接在東立版漫畫塗 04/10 17:32
iris486: 改字自己重翻,給你參考 04/10 17:32