作者CHCOOBOO (天滿命)
看板C_Chat
標題Re: [閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯
時間Sat Apr 15 16:38:24 2017
好讀:
https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1492245508.A.4CD.html
====================================
以下圖片皆經作者同意翻譯嵌字
其權利歸原作者所有
畫圖很辛苦,喜歡的話請回到他的P站幫他點讚!
二次創作難免有雷,請尚未看過的人注意
====================================
昨天好像太甜了,來放個怪味糖中和一下~
ヤボーアリ - 君の名は。 を観てきました記念漫画パート7 (59987497)
http://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=medium&illust_id=59987497
http://imgur.com/a/2EoVA
http://imgur.com/cStGFfD
蘿蔔嬰是指蘿蔔芽菜,本來以為有什麼捏它
作者表示沒有捏它,單純只是常與另一種食品三つ葉一起出現而已
http://imgur.com/x0SOj3V
http://imgur.com/x5EDjQP
http://imgur.com/q3iRe1i
http://imgur.com/ypFpXqG
http://imgur.com/UhFFFIB
「全部成為F」是一部作品名稱(すべてが F になる)
http://imgur.com/R8PnJIg
這頁下半段就在惡搞美少女戰士(美少女戦士セーラームーン)
而「燕尾服蒙面俠」日文寫作「タキシード仮面」,
前兩字的タキ剛好可以寫作「瀧」,就直接譯作「瀧尾服蒙面俠」了
「我要代替慧星懲罰你」是在惡搞美少女戰士裡月野兔的固定台詞
「我要代替月亮懲罰你(月に代わって、お仕置きよ!)」
--
遇見。一起編織幸福的妳
Plurk:
https://www.plurk.com/CHCOOBOO
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.167.6.113
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1492245508.A.4CD.html
※ 編輯: CHCOOBOO (118.167.6.113), 04/15/2017 16:38:42
推 shadowblade: (* ̄▽ ̄)/‧★*"`'*-.,_,.-*'`"*-.,_☆,.-*`'*-.,_, 04/15 16:54
推 chewie: 兩個人都沒救了w 04/15 17:28
推 Edison1174: 過慾 04/15 17:51
推 j21118: 都壞掉啦XDDDD 04/15 19:00
推 segunta: 這兩個都壞掉了XD 04/15 19:18
推 ynhs123456: 這篇好好笑XD 04/15 19:18
推 durllu: 你們是在演什麼 (′・ω・‵) 04/15 19:23
推 VongolaXI11: 啊哈哈哈這兩個在幹嘛啦www 04/15 20:14
推 tomsonchiou: 要早點「吃掉」比較好喔XDD 結婚證書果然是勾從妻子 04/15 21:22
→ tomsonchiou: 的性 04/15 21:22
推 s82901: 推 04/15 21:43
推 gametv: 這一篇XDDD 04/16 04:26