推 songgood: 內容才是重點吧 歌林妹子 好軟 04/24 08:43
→ hitsukix: 你一定沒看過麥提9的中譯 04/24 08:43
推 witness0828: 為了各地中文市場方便吧 04/24 08:44
→ witness0828: 為了各地中文市場方便吧 04/24 08:44
推 dephille: 我相信不管哪個中文圈都不會把波動拳寫成Hatouken 04/24 08:53
推 byoung: 赤鴉空裂破 無盡腳 百鬼投 瞬獄殺 幹多帥啊 04/24 09:00
推 aterui: 你幾乎被SATSUI NO HADO吞噬了 04/24 09:07
推 rahxephon726: 英文版也是Hadoken跟Shoryuken 04/24 09:10
推 a40091010: 連殺意波動都懶得翻 04/24 09:28
推 oread168: 只能意會 不能言傳 04/24 09:59
→ basketmaru: 有可能特別要求那些名詞都要放假名拼音吧 04/24 10:01
推 sdtgfsrt: 這遊戲有沒有翻譯有差嗎? 04/24 10:56
→ juncat: 中文市場還有看要用粵語發音翻譯還是普通話發音翻譯 04/24 11:35
※ ss8901234:轉錄至看板 PlayStation 04/24 13:35