精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
依舊是盡可能循序漸進合理的演出方式 http://i.imgur.com/iA4vs3Y.jpg 不過這算是跳過了解釋的高次元行為,會不會讓觀眾無法理解,單純的解釋為超自然呢? 前面鋪陳完了之後,就是本集重點了 http://i.imgur.com/zp9ZLW2.jpg 全區斷電之後,用外星技術全區供電 http://i.imgur.com/WomWxcJ.jpg 莫名表示:哭喔,是你說要盡快讓人理解到某個程度的 http://i.imgur.com/zm3tTrW.jpg 不過關於要叫FREGONICS還是單純的叫摩擦那段我就不是很理解了 是甚麼談判技術嗎? 另外抱怨博士戲分太少。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.65.128.32 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1493042011.A.038.html
deepseas: 就單純打槍...看起來像是漫才的感覺吧... 04/24 22:01
hduek153: 這部很神 講幾句話就沒了... 04/24 22:04
deepseas: 莫名只想盡可能還原,對取名太過nonsence... 04/24 22:05
Barrel: 就純粹有個專有名詞聽起來就很炫這樣 04/24 22:10
Kysol9: 請給我更多的沙羅花 04/24 22:21
deepseas: 菁英階級的人蠻喜歡把多國語言串在一句話裡... 04/24 22:25
lucifier: 我的看法是莫名用他的理解轉化為日文 04/24 22:41
lucifier: 但是真道的想法應該是「摩擦」在人類語言的意思跟莫名 04/24 22:41
lucifier: 認為的「摩擦」有差距,簡單說就是會混淆或是不容易辨別 04/24 22:42
lucifier: 雖然摩擦這個意思可能是對的(異方跟人間的摩擦) 04/24 22:42
lucifier: 但是一樣的詞句已經有長久使用的想像,很容易有意思上的 04/24 22:43
lucifier: 誤判或誤解,所以乾脆用博士取的英文名字 04/24 22:43
lucifier: 但是真道反應太快,很像在吐槽莫名 04/24 22:44
lucifier: 然後我只覺得沙羅花好萌RRR 聽到吐槽偷笑馬上臉紅裝正經 04/24 22:45
deepseas: 是啊,一個字彙背後堆砌的經驗不像表面那樣單純... 04/25 00:41