精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
我想說一下不是型月粉看到這廣告的想法 絕對不是要護航或引戰 ※ 引述《FQ5566 (發Q哥 N N N[m[mS N)》之銘言: : 不多說,先上連結 : https://www.youtube.com/watch?v=whg9kDwnwWQ&t=1s
: 我聽到明明講中文,唸到英文變日文腔 : 聽得實在是豆頁很痛 : 下面有人提到設定的部分 : 這我就沒多研究就不多作評論 : 然後我還是不會離開日版 第一個日式英文其實我很有感,一開始看fsn是在Animax,當時有中配 Servant翻譯是從者 Master忘記怎麼翻的 其他都是唸標準的英文,而且這部我第一次看的時候已經播到緊身衣小櫻的片段 因此後面看完,我就等重播再從頭看一次 我整個人變標準英文的形狀 兩年後,我在看一些解析劇情的影片 我完全不知道什麼是 ㄙㄟ巴 阿洽 藍撒 之類的,還以為fsn在我不知道的時候出了其他動畫作品 尤其是X咖哩棒,當時聽到就一直笑 「但那才是真正的唸法吧」 以上是我針對日式英文的想法 接著是設定上的說法 我看下面影片留言,對於設定的說法好像每個人都不太一樣,型月的世界觀又不是黑魂, 怎麼會有看起來就型月粉的,結果說法都不太一樣勒 所以我覺得,再噴影片是否搞錯設定之後,還可以檢視底下留言的到底有沒有搞錯,甚至 可以懷疑自己的理解有沒有...... 好,我話說完了 型月的世界太複雜以至於我放棄理解 敢做這種節目會受苦是一定的,但還是希望相關的介紹影片能繼續出現,讓我們外行人能 更了解型月世界觀 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.206.5.253 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1494041184.A.E73.html
mkiWang: 那種唸法算日式英文?只是唸片假名吧,還是日語呀05/06 11:28
感覺片假名翻譯就是音譯,saber翻成傻巴...... 說不定事實才是這樣! ※ 編輯: narukamis (180.206.5.253), 05/06/2017 11:30:22
seer2525: 型月世界觀講解的文章很多啊....05/06 11:28
seer2525: 而且很多都講得很詳細吧 只要看過型月的作品 再去看文章05/06 11:29
seer2525: 通常都能看懂...05/06 11:29
本人動畫黨 ※ 編輯: narukamis (180.206.5.253), 05/06/2017 11:32:58
Tevye: 音譯就是日文了啊,不是什麼日式英文 05/06 11:33
mkiWang: 字幕就打Saber,結果影片唸的不是英文也不是日文…… 05/06 11:34
Tevye: 還有Master是翻成主人 05/06 11:34
mkiWang: 唸個怪腔怪調不知道在幹嘛 05/06 11:34
seer2525: 只看動畫是要瞭解個毛... 05/06 11:35
mkiWang: 看動畫能了解呀,有認真看的話 05/06 11:36
seer2525: 只看動畫了解不了整個型月世界觀啊 05/06 11:36
mkiWang: 基本設定動畫都有講吧,除非是延伸設定 05/06 11:36
seer2525: 要了解就多看其他的文章或是介紹 05/06 11:36
mkiWang: 呃,為啥要了解整個TM世界觀? 05/06 11:37
elesai0956: 御主吧 05/06 11:37
seer2525: 如果原PO是說只看FATE動畫的話那就不行 全部型月作品的 05/06 11:37
mkiWang: 這影片是連動畫有介紹的內容都沒講清楚吧 05/06 11:37
seer2525: 動畫倒是有可能 05/06 11:37
seer2525: 原PO自己說想要了解TM世界觀的呀 05/06 11:38
mkiWang: 喔,沒看到最後一句,抱歉 05/06 11:39
xephon: 這是篇FB文,大家太認真了 05/06 11:42
只要型月粉認定不用認真 甚麼事都不用講了? 外行人只能跟外行人談 我會發這篇文就是因為我覺得了解世界觀的阻力 其中就來自粉絲 上一個搞錯魔法跟魔術的人被各種酸 打這麼多反正你也不會跟我認真 而我也不會從你口中得知更多型月的知識 ※ 編輯: narukamis (180.206.5.253), 05/06/2017 11:49:43
seer2525: 那你怎麼不去自己找文章來讀? 魔法跟魔術搞錯那根本就是 05/06 11:50
seer2525: 沒在了解設定好不好 05/06 11:51
seer2525: 一個人說不用認真 就把他標上型月粉的標籤 哪門子的邏輯 05/06 11:52
我要說的是 人沒搞懂設定,會被酸 我這樣講是因為這種人很多 如果我這樣貼標籤你覺得不喜歡 那要人家不認真你就沒意見了? 我發這篇文只是想說一個外行人看到這影片的想法 但我的意見在xep的眼裡就是 不重要 不值一提 這樣我都不能有意見? 但是你又說阿就去補設定阿,那我又要回到一開始的說法 這樣沒搞懂設定的人都不用談了 這就是為甚麼我要補上面那段 ※ 編輯: narukamis (180.206.5.253), 05/06/2017 11:59:14 ※ 編輯: narukamis (180.206.5.253), 05/06/2017 12:02:35
seer2525: 人家要別人認不認真跟是不是型月粉有什麼關係 我又沒說 05/06 12:00
seer2525: 他說不用太認真是對的 05/06 12:00
我為我的說法道歉 但搞錯設定就被酸我一點都不覺得可以無視 ※ 編輯: narukamis (180.206.5.253), 05/06/2017 12:05:04
seer2525: 奇怪 補設定跟沒搞懂設定那段哪裡有關係了 05/06 12:03
seer2525: 沒搞懂就去補啊 而且就我在型月版上看到的 酸人不懂的人 05/06 12:04
seer2525: 根本極少數 三根手指都數得出來 有問題就直接問 05/06 12:05
seer2525: 唯一會被酸的大概就是明明搞錯了還硬要辯的那種人 05/06 12:06
我遇過的就是講錯兩個字下面一堆酸
Sougetu: 不太理解你的想法。你對一個作品有興趣,怎麼不是主動接 05/06 12:06
Sougetu: 觸,而是倚賴這種懶人包性質的節目?更不要說還是錯誤百 05/06 12:06
1.我發這篇是要說外行人看這節目的想法 2.後面我有說我認為這很複雜,自然不可能仰賴 但把複雜的東西做成影片,還可以很有邏輯是可以辦到的 黑魂就有很多這種的 3.之後我說我只是發這篇文,很多設定都沒提到 就有人說大家不用認真,這只是篇FB文 4.所以我覺得這就是阻力 ※ 編輯: narukamis (180.206.5.253), 05/06/2017 12:11:58
Sougetu: 出的這種 05/06 12:07
seer2525: 那種推文無視不就好了 第一次來到網路世界? 05/06 12:17
seer2525: 被酸一次就不敢再講也太玻璃了 光是那種推文都被當成阻 05/06 12:19
seer2525: 力 那還有什麼討論串你可以討論的 05/06 12:19
對阿 我玻璃心碎啦ㄚㄚㄚㄚ好痛啊 你們要小心別踩到阿
mkiWang: 看電視台的翻譯搞錯魔術跟魔法也不意外,翻譯自己也不知 05/06 12:23
mkiWang: 道不同吧 05/06 12:23
我整部FSN看完 直到前陣子有人搞錯被圍毆 我才發現我也搞錯了
waitan: 日式英文比較好 05/06 12:37
WindSucker: 補血 05/06 12:42
ghghfftjack: 我跟你說 那個叫做台灣國語兼日文兼英文發音 05/06 13:13
johnnyXDD: 幫補 05/06 13:24
謝補 ※ 編輯: narukamis (180.206.5.253), 05/06/2017 13:50:19
zhtw: 補血 05/06 14:40
leilo: 一般大眾根本不會去爬文補設定啊 人家不能只普通的喜歡 05/06 15:32
leilo: 動畫還遊戲嗎XDDD 05/06 15:32
kkenex: 不用和M粉糾纏啦,你知道為什麼M粉講的話會一直變嗎,因為 05/06 16:49
kkenex: M粉也是一直在前後不一,同樣的一件事過一段時間就不一樣 05/06 16:50
kkenex: 了,接著M粉就會開始辯解,如訪談啦訪談啦訪談啦 05/06 16:51