推 gaym19: 你這個渾蛋 竟然用羅志祥汙染我的孩子 05/12 08:16
推 aram9527: Sega前廣場 05/12 08:17
推 jack0123nj: 我其實很不喜歡他們的改詞風格...每次都讓我出戲 05/12 08:18
→ niwa88: 翻譯再創作之大宗 05/12 08:20
推 jack0123nj: 曾經有美國朋友跟我一起看family guy 我完全沒辦法跟 05/12 08:22
→ jack0123nj: 他一起笑 05/12 08:22
→ jack0123nj: 因為中文字幕跟英文原因脫節太多 同時聽兩個讓我衝突 05/12 08:22
推 guitar0225: 4 05/12 08:23
→ jack0123nj: *英文原音 05/12 08:23
噓 byoung: 亂改詞 有夠難笑 05/12 08:24
推 sillymon: 超討厭他們硬要玩梗的台詞 根本融不進劇情 05/12 08:26
推 merihim: 可是瑞凡 在台灣硬要翻美國時事梗是有幾個人笑的出來? 05/12 08:27
→ lanjack: 可是瑞凡,四物雞翻的南方公園都很好笑啊 05/12 08:33
推 gn50711: 可是瑞凡,難道你忘了以前channel V的南方嗎 05/12 08:35
→ lanjack: 喔~我記得 05/12 08:36
推 ntc039400: 改梗個人能接受,沒差XD 05/12 08:41
→ sillymon: 問題不是改梗,是硬要玩,改到語句整個不通順 05/12 08:44
推 x545566: 不過照原版翻,大概也沒多少人會看吧 05/12 08:47
推 jack0123nj: 硬要推廣這種大量當地時事哏作品本來就很奇怪 05/12 08:53
→ jack0123nj: 就像你去國外翻譯推廣台灣的全民大悶鍋一樣 05/12 08:54
→ jack0123nj: 看了幾集根本抽換超過2/3的原文台詞 05/12 08:55
→ jack0123nj: 這幾乎是空耳二創了... 05/12 08:56
推 slashmoon: 喜歡台版的翻譯 美式笑點個人也蠻喜歡 但台版的對普遍 05/12 09:01
→ slashmoon: 台灣人來說會更好笑也更直接 05/12 09:01
推 tom11725: 南方當年改臺詞其實沒有到現在這麼嚴重 05/12 09:01
→ tom11725: 南方很多還是有好好的照原版劇情在翻 05/12 09:02
推 ue28: 四物雞的好笑,不過滷蛋的辛普森也很愛耶 05/12 09:02
推 NovaWolf: 辛普森勉強可以接受 但是有些集數改的有點過頭 05/12 09:05
→ NovaWolf: 蓋酷就真的不懂在演啥小 05/12 09:06
推 gokoumow: 不喜歡的人去看原文啊 不然自己翻看看好不好笑 05/12 09:32
推 a7v333: 請問一下3F,中文配音、中文字幕是要給誰看的? 美國人? 05/12 09:36
推 roea68roea68: 就算是南方 也別講的好像照翻台灣人就9成看不懂 05/12 09:40
→ roea68roea68: 以前的魔獸世界篇 馬後炮隊長 選舉篇 都是原文版在 05/12 09:41
→ roea68roea68: 台灣紅 且大家感同身受的例子 反而真的看不懂的集數 05/12 09:42
→ roea68roea68: 很少啦 而這種中文二創.. 至少我自己看幾次就疲乏了 05/12 09:43
推 jack0123nj: 回a7v333 那天是播英語中字 我朋友看不懂中文 05/12 09:50
→ jack0123nj: 他以前就看過而且很喜歡family guy 05/12 09:51
→ jack0123nj: 我英文聽得懂 中文也當然看得懂 可是兩個衝突到不行 05/12 09:51
→ jack0123nj: 中字跟英語像是兩個平行世界讓我頭很痛 05/12 09:52
推 ntc039400: 我反而覺得二創OK,不然也不會到現在還存在這種方式來 05/12 09:53
→ ntc039400: 翻譯。 05/12 09:53
→ jack0123nj: 我朋友聽英語笑的時侯幾乎很難跟他一樣投入 05/12 09:53
→ SCLPAL: 突然很好奇原文再諷刺啥www 之前看到一集還在講滅頂 05/12 10:19
推 zeyoshi: 大概也是黑心食品業吧 這種衰事在每個國家都會發生 05/12 10:24
推 kuninaka: 魯蛋叔叔是改到面目全非 05/12 10:36
→ kuninaka: 所以我沒看 05/12 10:37
→ kuninaka: 基本上喜歡二創的可以看 05/12 10:38
推 ycjcsie: 辛普森看得很痛苦 不知想表達什麼 05/12 10:40
推 hayato01: 看中文才笑得出來,原文完全不懂梗沒得笑 05/12 10:43
→ SCLPAL: 看內容跟吃的完全沒關係w 只是跟 滅頂 有關 05/12 10:54
推 MagicMoney: 原文派與翻譯派的老問題 雙方都認為對方無法引起共鳴 05/12 10:57
推 jack0123nj: 我的不只是共鳴 是他中字配英語 05/12 11:17
→ jack0123nj: 讓兩個都懂的我會當機 05/12 11:17
噓 AMDMARSHAL: BabyRage 魯叔叔幫我討回公道 05/12 11:19
推 ntc039400: 沒得笑+1 05/12 11:55
推 hms5232: 多數都很好笑啊 05/12 13:50