推 mistel: 5樓的屁眼被NTR 5樓難過 05/20 23:34
→ mistel: 蓋 05/20 23:34
推 blueballer: 感謝說明 看標題以為走錯版 05/20 23:34
推 aulaulrul4: PV 05/20 23:34
推 dayaju: 好 05/20 23:35
推 web946719: 日文小教室 05/20 23:36
推 SaberMyWifi: 其實就只是把NTR給名詞化而已阿 怎麼擺都不影響意思 05/20 23:40
推 brianzzy: 是擅長NTR的朋友呢 好厲害 05/20 23:43
推 a710267: PV=NTR 05/20 23:48
→ HandsomeN: 樓上正解 05/20 23:50
→ notsmall: 推文法教室 05/20 23:57
推 satisfaction: NTR原本只有指寝取り吧, 寝取られる的縮寫就會是NT 05/20 23:58
→ satisfaction: RRR了吧XD 05/20 23:58
推 finzaghi: 就視點不同阿 看你想以主角視點 還是間男(?視點來看 05/20 23:59
→ WindSucker: NTR系 05/21 00:03
→ linzero: 紫爺爺的完美NTR教室 05/21 00:05
→ none049: 被 05/21 00:06
推 chichiwater: NTR一直是寢取られる吧 05/21 00:06
→ finzaghi: 寝取り跟寝取られ 都是NTR 只是視點不同 05/21 00:11
我也是這麼認為,可是不管是哪一個其實都不會用在苦主身上,
但是當今主流卻有男主的女友被睡了,卻說男主被NTR的說法,明顯跟日文原意不符
※ 編輯: t128595 (36.236.93.65), 05/21/2017 00:23:58
→ deepseas: H-Game版編號1772可參考看看 05/21 00:31
現在的編號1772好像跟NTR無關?請問有文章代碼嗎
※ 編輯: t128595 (36.236.93.65), 05/21/2017 00:35:43
→ deepseas: 抱歉打錯,是1722。太早期的文章沒有編號... 05/21 00:42
看完了,感謝分享,原來在HGAME中還分那麼細,
不過就d大的看法,NTR也不應用在苦主身上對吧
※ 編輯: t128595 (36.236.93.65), 05/21/2017 00:51:34
推 chocopie: NTRa NTRi 05/21 00:59
→ chocopie: 不管主格受格,只要記得苦主不要出現在句子中即可。 05/21 01:06
→ chocopie: (因為是苦主,所以不會是睡方或被睡方) 05/21 01:06
推 GonFreecss: 漲姿勢 05/21 02:21
推 SeijyaKijin: 長知識 05/21 03:02
→ deepseas: 如果原PO還有在看,也可以參考AC_In的3253這篇 05/21 11:47
推 itomakoto: 我說那個範例 05/21 13:02
推 GGGGG854620: 喔喔! 感謝解答! 原來我的用法才是錯的 #)ˊ∀°) 05/21 13:49