精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
不就跟《うたわれるもの》一樣, 明明意思是「被傳頌的」,翻譯成「受讚頌者」或是「受傳頌者」都比較正確, 結果只因為「傳頌之物」這個翻譯比較早而且是對岸翻的比較多人用, 大多數討論還不是都用「傳頌之物」在講…… 很多時候翻譯這種東西,習慣比正確要來得重要, 就跟很多虛有其表的熱門作品一樣,佔到時間點就是正義, 內容是不是正確或出色反而旁支末節。 -- 推 killeryuan: 為了表示敬意 我把re黑四天王放進漫吐名人堂 12/08 23:13 http://imgur.com/p97cBZZ.jpg
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.73.66.239 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1496656161.A.DDF.html
SCLPAL: 真好QQ有稱號 (歪很大) 06/05 17:51
TED781120: 歡迎你發篇吐Re文加入Re黑四天王。 06/05 17:52
SCLPAL: 一定要黑嘛w 只因為.....才追的....誰阿 06/05 17:56
TED781120: 身為唯一的四天王,招募當然也是招Re黑啊。 06/05 17:59
SCLPAL: 我只好找呂藍四天王佳錄了w 06/05 18:01
daidaidai02: 第二集開頭吃飯就覺得太腦殘棄了 沒材料黑 06/05 18:06
migumigu: 沒看過這部,感覺兩個翻譯都有被動的意思耶。只是會覺得 06/05 18:15
migumigu: 兩者一個指人一個指非人,不知作品中是指哪種? 06/05 18:15
TED781120: 問題在「傳頌」不是形容詞,所以中文來看完全不對。 06/05 18:20
TED781120: 受傳頌者就是主角啊。 06/05 18:20
migumigu: 我以為是類似傳唱的歌謠,流傳的故事,這類理解方式 06/05 19:00
deepseas: 正確說是主角的「種族」,因為這個種族創造了目前的種族 06/05 20:05
d125383957: 受讚頌者指吧是白皇吧 06/05 22:31