精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《HAHAcomet (值得信任的彗星小天使)》之銘言: : 有人翻作"大事不妙" : 可是某一集,康娜同學給她看新出刊漫畫、新潮文具...等東西 : 康娜每個都說馬雞鴨巴庫內.馬雞鴨巴庫內.馬雞鴨巴庫內 : 這和大事不妙沒什麼相關啊 : 這一段真的看不太懂 : 有沒有人能幫忙解說一下這段的梗?? 罪魁禍首我記得是第二集托爾帶康娜出去晃時 看到一個男的拿手機一直說"馬雞鴨巴庫內" 然後托爾就說這是魔法語言 可以應付任何話 然後就被康娜濫用了 所以真正的元兇是拿手機的大葛格 --
greg90326: 唯一看透真相的是06/07 14:51
Diancie: 一個外表看似小孩06/07 15:09
e04a8678: 下體卻過長於人的06/07 15:10
wai0806: 名偵探 幾摳蘭06/07 15:45
nineflower: 要小心他的手錶 裡面有06/07 16:07
RedHearTaker: 迷姦用催情麻醉針06/07 16:16
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.228.68.98 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1497502593.A.D60.html
HAHAcomet: 康娜被拿著手機的大葛格教壞了 06/15 12:57
其實是托爾教壞康娜的 所以托爾是幫凶 窩們小康娜是無辜ㄉ ※ 編輯: YoruHentai (61.228.68.98), 06/15/2017 12:58:30
AkihisaYoshi: https://www.youtube.com/watch?v=h9T-HtrVsbs 06/15 13:01
CactusFlower: 不好意思 下次我出門會再多注意一點的! 06/15 13:01
s32244153: 「麻吉鴨八庫內」 06/15 13:01
s32244153: ( 뀠 _ 뀠 ) 06/15 13:02
marchcharlie: 上次對系上的日本人說這個 結果回我ヤバイんです! 06/15 13:02
tLuesuGi: 是說 我後來好像搞懂這句話的結構到底是什麼了 マジや 06/15 13:03
tLuesuGi: ばくね マジ是真面目(まじめ)變來的 やばくね是やばく 06/15 13:03
tLuesuGi: ない變來的 應該是這樣OuO 06/15 13:03
siro0207: 應該是 まじで?(真的嗎?)やばくね? (不糟糕嗎?) 結合 06/15 13:13
siro0207: 成 まじやばくね?(真的不糟糕嗎?) 06/15 13:14
tLuesuGi: 那個 這邊的やばい應該會是正面詞喔 原文推文有大大貼 06/15 13:17
tLuesuGi: 圖跟網站 可以參考一下OuOb 06/15 13:17
siro0207: 康娜用的時候就依場合有正面也有負面 06/15 13:22
cauliflower: 個人是翻成"這可真是不得了啊" 06/15 13:29